2024 até ao presente
editarChosŏn'gŭl | Chosŏn'gŭl com Hancha | Transliteração McCune-Reischauer |
Tradução em português |
---|---|---|---|
Primeiro verso | |||
아침은 빛나라 이 강산 |
아침은 빛나라 이 江山 |
Ach'imŭn pinnara i kangsan |
Que a manhã brilhe na prata e no ouro dessa terra, |
Segundo verso | |||
백두산 기상을 다 안고 |
白頭山 氣像을 다 안고 |
Paektusan kisangŭl ta anko |
Abraçar a atmosfera do Monte Paektu, |
1947-2024
editarChosŏn'gŭl | Chosŏn'gŭl com Hancha | Transliteração McCune-Reischauer |
Tradução em português |
---|---|---|---|
Primeiro verso | |||
아침은 빛나라 이 강산 |
아침은 빛나라 이 江山 |
Ach'imŭn pinnara i kangsan |
Que a manhã brilhe na prata e no ouro dessa terra, |
Segundo verso | |||
백두산 기상을 다 안고 |
白頭山 氣像을 다 안고 |
Paektusan kisangŭl ta anko |
Abraçar a atmosfera do Monte Paektu, |