Wikisource:Projetos/Textos audíveis/Leitura: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Rautopia (discussão | contribs)
Rautopia (discussão | contribs)
por favor revise estou tentando adiantar seu trabalho delemon
Linha 109:
 
Voluntários para os textos que você goste. Não voluntário fora de serviço, voluntários para o prazer da leitura em voz alta uma coisa especial para o mundo. Seu prazer irá adicionar uma qualidade especial para a gravação e vai aumentar as chances de que você vai ler mais!-->
 
 
 
Volunteer for texts that you enjoy. Don’t volunteer out of duty, volunteer for the pleasure of reading a particular thing aloud to the world. Your pleasure will add a special quality to the recording and will increase the chances that you’ll read more!
 
Leia o texto antes de gravá-lo - isso ajuda a saber o que você está lendo. Se você for um leitor maravilhosamente expressivo que transmite o texto bem, você também pode transmitir a sua confusão, sempre que você está perdido. Algumas pessoas irão ler mais de uma página, gravá-lo, faça uma pausa ou salvar o gravador (segura), deve ler-se durante a próxima página, que um registro, e assim por diante. Suit yourself.
 
<!--!Read the text before you record it - it helps to know what you’re reading. If you’re a wonderfully expressive reader who conveys the text well, you’ll also convey your confusion whenever you’re lost. Some folks will read over a page, record it, pause the recorder or save (safer), read over the next page, record that one, and so on. Suit yourself.-->
 
<--!Read the text before you record it - it helps to know what you’re reading. If you’re a wonderfully expressive reader who conveys the text well, you’ll also convey your confusion whenever you’re lost. Some folks will read over a page, record it, pause the recorder or save (safer), read over the next page, record that one, and so on. Suit yourself.-->
 
Allow pauses between sentences and paragraphs; take your time. Let your listener visualize.
Most readers need to e-n-u-n-c-i-a-t-e … every syllable, every letter sound. A relaxed steady pace helps you to form the full sounds of the words. But if you’re one of the exceptions, who naturally hyper-enunciates, then relax into a conversational style, as if the reader is there with you.
<!--revisar a tradução
Tente um nível de volume estável, falando-se, como se o ouvinte estivesse sentado em uma mesa de frente para você, e mantendo uma distância constante do seu microfone (não tão perto, mais e nem tão distante). Ou, se falar naturalmente através das paredes, encontrar o doce local, em relação ao seu microfone.-->
 
 
Try for a steady volume level by speaking up, as if your listener is sitting across a table from you, and keeping a steady distance from your mic (not closer, farther, closer). Or if you naturally speak through walls, find the sweet spot in relation to your mic.
Linha 126 ⟶ 124:
Modulate your voice — give it life! But don’t over-modulate your voice — give it truth! Here’s a tip: Read from the beginning of the story, and when you reach the end, immediately record the first page or so again. Chances are, you’ll begin a bit stiff and self-conscious, but you’ll soon lose yourself in the story and become more naturally animated. By the end, you’re nicely warmed up, and if you record the beginning again right now, it won’t sound at all stiff or self-conscious.
 
TestTeste firstde primeira - makecertifique-se surevocê you’renão notestá toodemasiado closeperto orou toodemasiado farlonge fromdo the microphonemicrofone. EveryCada vez timeque youvocê recordgravar, say a couple sentences and check how it sounds.
 
Put your microphone at an angle to your mouth, so your breath doesn’t hit the mic full on (making p-p-p-plosives).
 
Desligue o telefone, e feche a porta - divirta-se!
Turn off your phone, and shut your door — enjoy!
 
You might prefer recordng in short sessions, taking breaks between, to avoid mental and vocal fatigue. (Combine the pieces into a single file during editing.)