Wikisource:Páginas para eliminar/João Ferreira de Almeida 1819 (ortografia atualizada): diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Beria (discussão | contribs)
Dziego (discussão | contribs)
Manter
Linha 6:
 
;Manter
# [[Usuário:Dziego|Dziego]] 13h03min de 9 de Agosto de 2010 (UTC)
 
;Comentários
Não é uma violação de direitos autorais. Uma comparação de todas as páginas demonstra claramente que o texto é exatamente igual ao da [http://faithofgod.net/Portuguese/1819/index.htm versão em domínio público de 1819], com a única diferença da ortografia atual, (às vezes pontuação) e das notas de rodapé que foram postas por mim. A semelhança decorre porque a Almeida Revista e Corrigida também ser derivada da Almeida 1819, mas tem suas próprias diferenças.
 
Exemplo (Mateus 10:42):
 
*[[João Ferreira de Almeida 1819 (ortografia atualizada)/Mateus/X|1819 (ortografia atualizada)]]: 42.E qualquer que somente der um púcaro[2] de água fria a um destes pequenos em nome de Discípulo, em verdade vos digo, que em maneira nenhuma perderá seu galardão. [2] púcaro — Definição: vaso pequeno
*[[João Ferreira de Almeida (1819)/Mattheus/X|1819 (ortografia original)]]: 42.E qualquer que somente der um pucaro de agoa fria a hum destes pequenos em nome de Discípulo, em verdade vos digo, que em maneira nenhua perderá seu galardaõ.
*[http://www.bibliaonline.com.br/do/mt/10 ARC 1967]: E qualquer que tiver dado só que seja um copo d'{água} fria a um destes pequenos, em nome de discípulo, em verdade vos digo que de modo algum perderá o seu galardão.
*[http://www.bibliaonline.com.br/rc/mt/10 ARC 1995]: E qualquer que tiver dado só que seja um copo de {água} fria a um destes pequenos, em nome de discípulo, em verdade vos digo que de modo algum perderá o seu galardão.
*[http://www.bibliaonline.com.br/acf/mt/10 ACF]: E qualquer que tiver dado só que seja um copo de água fria a um destes pequenos, em nome de discípulo, em verdade vos digo que de modo algum perderá o seu galardão.
*[http://www.bibliaonline.com.br/aa/mt/10 Almeida Revisada]: E aquele que der até mesmo um copo de água fresca a um destes pequeninos, na qualidade de discípulo, em verdade vos digo que de modo algum perderá a sua recompensa.
*[http://www.bibliaonline.com.br/ra/mt/10 ARA]: E quem der a beber, ainda que seja um copo de água fria, a um destes pequeninos, por ser este meu discípulo, em verdade vos digo que de modo algum perderá o seu galardão.
 
Quem quiser pode conferir outros lugares e verá que não é VDA. -[[Usuário:Dziego|Dziego]] 13h03min de 9 de Agosto de 2010 (UTC)