Em Tradução:Ce qu’on voit et ce qu’on ne voit pas (fr)/pt: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Cairo (discussão | contribs)
Cairo (discussão | contribs)
Linha 200:
 
<font color=red>Pour combattre cette doctrine, je suis obligé de reproduire la réfutation précédente. L'économie politique sait bien que ses arguments ne sont pas assez divertissants pour qu'on en puisse dire : Repetita placent. Aussi, comme Basile, elle a arrangé le proverbe à son usage, bien convaincue que dans sa bouche, Repetita docent.</font>
 
Para combater esta doutrina sou obrigado a reproduzir a refutação precedente. A economia política sabe que os seus argumentos não suficientemente divertidos para que se poder dizer:
 
Les avantages que les fonctionnaires trouvent à émarger, c'est ce qu'on voit. Le bien qui en résulte pour leurs fournisseurs, c'est ce qu'on voit encore. Cela crève les yeux du corps.