Allerleirauh: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
OTAVIO1981 (discussão | contribs)
Sem resumo de edição
OTAVIO1981 (discussão | contribs)
Sem resumo de edição
Linha 15:
Quando então a filha do Rei viu que não havia mais qualquer esperança de comover o coração de seu pai, decidiu empreender a fuga. À noite, quando todos dormiam, ela se levantou e pegou três objetos preciosos: um anel de ouro, uma pequena roca de ouro e um pequeno fuso de ouro. Colocou em uma casca de noz os três vestidos, de sol, de lua e de estrelas, vestiu o manto de todos os tipos de pele e cobriu o rosto e as mãos com fuligem negra. Pediu a proteção de Deus e saiu, e andou a noite toda até chegar a grande floresta. E ela estava cansada, entrou em uma casca de árvore e adormeceu.
 
O sol nasceu e ela dormia, e dormiu ainda mais, até o meio do dia. Aconteceu que o Rei, a quem esta floresta pertencia, foi caçar nela. Quando seus cães chegaram à árvore começaram a latir e a saltar em torno. O rei disse a seus caçadores, "Vejam que animal se esconde lá". Os caçadores obedeceram e, ao voltar disseram, "Na árvore oca tem um animal estranho, como nunca vimos antes: sua pele tem milhares de tipos de pelo. Ele está deitado dormindo." O Rei disse, "Tentem capturá-lo vivo, prendam-no a minha carruagem e vamos levá-lo conosco." Quando os caçadores agarraram a moça, ela ficou aterrorizada e gritou para eles, "Sou uma pobre criança, abandonada por pai e mãe, tenham compaixão de mim e levem-me com vocês." Eles disseram, "Todos-os-tipos-de-pelo, você será útil na cozinha, venha conosco, você pode varrer as cinzas." Eles a puseram na carruagem e voltaram para o castelo real. Lá lhe deram para morar um desvão debaixo da escada, onde não entrava nenhuma luz do dia, e disseram, "Ferinha peluda, você pode morar e dormir aqui." Então ela foi mandada para a cozinha, onde carregava lenha e água, acendia o fogo, depenava os frangos, limpava as verduras, varria as cinzas e fazia todo o trabalho sujo.
 
Lá viveu Todos-os-tipos-de-pelo por um longo tempo de completa miséria. Ah, bela princesa, o que ainda lhe acontecerá! Aconteceu que um dia, em que haveria uma festa no castelo, ela disse ao cozinheiro, "Posso subir um pouco para dar uma olhada? Ficarei do lado de fora." "Sim", respondeu o cozinheiro, "vá, mas em meia hora você deve estar aqui e juntar as cinzas. Ela pegou seu lampião, entrou em seu desvão, despiu seu manto de pele e lavou a fuligem de seu rosto e suas mãos, para que toda sua beleza viesse de novo à luz do dia. Então abriu a noz e tirou seu vestido que parecia com o sol, e quando estava pronta subiu para a festa, e todos abriram caminho para ela, pois ninguém a conhecia, e não pensaram outra coisa senão que era a filha de um Rei. O Rei então foi a seu encontro, tomou-lhe a mão e dançou com ela, e pensou em seu coração, "Meus olhos ainda não viram uma mulher tão bela." Quando a dança terminou, ela se inclinou, e quando o Rei olhou ao redor de si ela havia desaparecido, e ninguém sabia para onde. Os guardas que estavam na frente do castelo foram chamados e interrogados, mas ninguém a havia visto.
 
Entretanto, ela correu para o pequeno desvão, tirou rapidamente o vestido, fez as faces e mãos pretas novamente, colocou o manto novamente e novamente era Todos-os-tipos-de-pelo. E quando foi para a cozinha e estava preste a voltar ao trabalho e varrer as cinzas, o cozinheiro disse, "Deixe isto para amanhã e faça a sopa para o Rei; Também irei subir um pouco e dar uma olhada; mas não deixe nenhum cabelo cair, ou no futuro não terá nada para comer". Então o cozinheiro se foi e Todos-os-tipos-de-pelo fez a sopa para o Rei, e fez a sopa o melhor que podia, e quando estava pronta ela trouxe seu anel de ouro de dentro do pequeno desvão e colocou na tigela no qual a sopa foi servida. Quando a dança terminou, o Rei teve sua sopa e a comeu, e gostou tanto que parecia que nunca tinha provado nada melhor. Mas quando chegou ao fundo da tigela, ele viu o anel dourado nele, e não conseguiu entender como foi parar ali. Então ordenou que o cozinheiro aparecesse perante ele. O cozinheiro ficou aterrorizado quando ouviu a hordem e disse a Todos-os-tipos-de-pelo "Você certamente deixou um cabelo cair na sopa, e se deixou, deve pagar por isto". Quando estava diante do Rei o último perguntou quem havia feito a sopa? O cozinheiro respoudeu, "Eu fiz". Mas o Rei disse, "Isto não é verdade, porque está muito melhor que o usual, e cozinhada de modo diferente". Ele respondeu, "Devo reconhecer que não a fiz, e que foi feita por um animal estranho". O Rei disse, "Vá e faça o viz aqui".
<!--
Sie war aber in ihr Ställchen gelaufen, hatte geschwind ihr Kleid ausgezogen, Gesicht und Hände schwarz gemacht und den Pelzmantel umgethan, und war wieder Allerleirauh. Als sie nun in die Küche kam, und an ihre Arbeit gehen und die Asche zusammenkehren wollte, sprach der Koch „laß das gut sein bis morgen und koche mir da die Suppe für den König, ich will auch einmal ein bischen oben zugucken: aber laß mir kein Haar hineinfallen, sonst kriegst du in Zukunft nichts mehr zu essen.“ Da gieng der Koch fort, und Allerleirauh kochte die Suppe für den König, und kochte eine Brotsuppe, so gut es konnte, und wie sie fertig war, holte es in dem Ställchen seinen goldenen Ring und legte ihn in die Schüssel, in welche die Suppe angerichtet ward. Als der Tanz zu Ende war, ließ sich der König die Suppe bringen und aß sie, und sie schmeckte ihm so gut, daß er meinte niemals eine bessere Suppe gegessen zu haben. Wie er aber auf den Grund kam, sah er da einen goldenen Ring liegen und konnte nicht begreifen wie er dahin gerathen war. Da befahl er der Koch sollte vor ihn [357] kommen. Der Koch erschrack, wie er den Befehl hörte, und sprach zu Allerleirauh „gewiß hast du ein Haar in die Suppe fallen lassen; wenns wahr ist, so kriegst du Schläge.“ Als er vor den König kam, fragte dieser wer die Suppe gekocht hätte? Antwortete der Koch „ich habe sie gekocht.“ Der König aber sprach „das ist nicht wahr, denn sie war auf andere Art und viel besser gekocht als sonst.“ Antwortete er „ich muß es gestehen daß ich sie nicht gekocht habe, sondern das Rauhthierchen.“ Sprach der König „geh und laß es herauf kommen.“
 
Als Allerleirauh kam, fragte der König „wer bist du?“ „Ich bin ein armes Kind, das keinen Vater und Mutter mehr hat.“ Fragte er weiter „wozu bist du in meinem Schloß?“ Antwortete es „ich bin zu nichts gut als daß mir die Stiefeln um den Kopf geworfen werden.“ Fragte er weiter „wo hast du den Ring her, der in der Suppe war?“ Antwortete es „von dem Ring weiß ich nichts.“ Also konnte der König nichts erfahren und mußte es wieder fortschicken.
 
Über eine Zeit war wieder ein Fest, da bat Allerleirauh den Koch wie vorigesmal um Erlaubnis zusehen zu dürfen. Antwortete er „ja, aber komm in einer halben Stunde wieder und koch dem König die Brotsuppe, die er so gerne ißt.“ Da lief es in sein Ställchen, wusch sich geschwind und nahm aus der Nuß das Kleid, das so silbern war wie der Mond, und that es an. Da gieng sie hinauf, und glich einer Königstochter: und der König trat ihr entgegen und freute sich daß er sie wiedersah, und weil eben der Tanz anhub, so tanzten sie zusammen. Als aber der Tanz zu Ende war, verschwand sie wieder so schnell daß der König nicht bemerken konnte wo sie hingieng. Sie sprang aber in ihr Ställchen, und machte sich wieder zum Rauhthierchen, und gieng in die Küche, die Brotsuppe zu kochen. Als der Koch oben war, holte es das goldene Spinnrad und that es in die Schüssel, so [358] daß die Suppe darüber angerichtet wurde. Danach ward sie dem König gebracht, der aß sie und sie schmeckte ihm so gut, wie das vorigemal, und ließ den Koch kommen, der mußte auch diesmal gestehen daß Allerleirauh die Suppe gekocht hätte. Allerleirauh kam da wieder vor den König, aber sie antwortete daß sie nur dazu da wäre, daß ihr die Stiefeln an den Kopf geworfen würden und daß sie von dem goldenen Spinnrädchen gar nichts wüßte.
 
Als der König zum drittenmal ein Fest anstellte, da gieng es nicht anders als die vorigemale. Der Koch sprach zwar „du bist eine Hexe, Rauhthierchen, und thust immer etwas in die Suppe, davon sie so gut wird, und dem König besser schmeckt als was ich koche;“ doch weil es so bat, so ließ er es auf die bestimmte Zeit hingehen. Nun zog es ein Kleid an, das wie die Sterne glänzte, und trat damit in den Saal. Der König tanzte wieder mit der schönen Jungfrau und meinte daß sie noch niemals so schön gewesen wäre. Und während er tanzte, steckte er ihr, ohne daß sie es merkte, einen goldenen Ring an den Finger, und hatte befohlen daß der Tanz recht lang währen sollte. Wie er zu Ende war, wollte er sie an den Händen fest halten, aber sie riß sich los und sprang so geschwind unter die Leute, daß sie vor seinen Augen verschwand. Sie lief, was sie konnte, in ihr Ställchen unter der Treppe, weil sie aber zu lange und über eine halbe Stunde geblieben war, so konnte sie das schöne Kleid nicht ausziehen, sondern warf nur den Mantel von Pelz darüber, und in der Eile machte sie sich auch nicht ganz rußig, sondern ein Finger blieb weiß. Allerleirauh lief nun in die Küche, kochte dem König die Brotsuppe und legte, wie der Koch fort war, den goldenen Haspel hinein. Der König als er den Haspel auf dem Grunde fand, ließ Allerleirauh rufen: da erblickte er den weißen Finger und sah den Ring, den er im Tanze ihr angesteckt hatte. Da ergriff er sie an der Hand, und hielt sie fest, und als sie sich losmachen und fortspringen wollte, [359] that sich der Pelzmantel ein wenig auf, und das Sternenkleid schimmerte hervor. Der König faßte den Mantel und riß ihn ab. Da kamen die goldenen Haare hervor und sie stand da in voller Pracht und konnte sich nicht länger verbergen. Und als sie Ruß und Asche aus ihrem Gesicht gewischt hatte, da war sie schöner als man noch jemand auf Erden gesehen hat. Der König aber sprach „du bist meine liebe Braut, und wir scheiden nimmermehr von einander.“ Darauf ward die Hochzeit gefeiert, und sie lebten vergnügt bis an ihren Tod.-->
 
Quando Todos-os-tipos-de-pelo veio, o Rei disse, "Quem é você?" "Sou uma uma pobre garota que não tem pai nem mãe".
 
<!--
When Allerleirauh came, the King said, “Who art thou?” “I am a poor
girl who no longer has any father or mother.” He asked further, “Of what
use art thou in my palace?” She answered, “I am good for nothing but to
have boots thrown at my head.” He continued, “Where didst thou get the
ring which was in the soup?” She answered, “I know nothing about the
ring.” So the King could learn nothing, and had to send her away again.
After a while, there was another festival, and then, as before, Allerleirauh
begged the cook for leave to go and look on. He answered, “Yes,
but come back again in half-an-hour, and make the King the bread soup
which he so much likes.” Then she ran into her den, washed herself
quickly, and took out of the nut the dress which was as silvery as the
moon, and put it on. Then she went up and was like a princess, and
the King stepped forward to meet her, and rejoiced to see her once more,
and as the dance was just beginning they danced it together. But when
it was ended, she again disappeared so quickly that the King could not
observe where she went. She, however, sprang into her den, and once
more made herself a hairy animal, and went into the kitchen to prepare
the bread soup. When the cook had gone up-stairs, she fetched the little
golden spinning-wheel, and put it in the bowl so that the soup covered it.
Then it was taken to the King, who ate it, and liked it as much as before,
and had the cook brought, who this time likewise was forced to confess
that Allerleirauh had prepared the soup. Allerleirauh again came before
the King, but she answered that she was good for nothing else but to have
boots thrown at her head, and that she knew nothing at all about the little
golden spinning-wheel.
When, for the third time, the King held a festival, all happened just as
it had done before. The cook said, “Faith rough-skin, thou art a witch,
and always puttest something in the soup which makes it so good that the
King likes it better than that which I cook,” but as she begged so hard, he
let her go up at the appointed time. And now she put on the dress which
shone like the stars, and thus entered the hall. Again the King danced
with the beautiful maiden, and thought that she never yet had been so
beautiful. And whilst she was dancing, he contrived, without her noticing
it, to slip a golden ring on her finger, and he had given orders that the
dance should last a very long time. When it was ended, he wanted to
hold her fast by her hands, but she tore herself loose, and sprang away
so quickly through the crowd that she vanished from his sight. She ran
as fast as she could into her den beneath the stairs, but as she had been
too long, and had stayed more than half-an-hour she could not take off
her pretty dress, but only threw over it her fur-mantle, and in her haste
she did not make herself quite black, but one finger remained white. Then
Allerleirauh ran into the kitchen, and cooked the bread soup for the King,
and as the cook was away, put her golden reel into it. When the King
found the reel at the bottom of it, he caused Allerleirauh to be summoned,
and then he espied the white finger, and saw the ring which he had put
on it during the dance. Then he grasped her by the hand, and held her
fast, and when she wanted to release herself and run away, her mantle of
fur opened a little, and the star-dress shone forth. The King clutched the
mantle and tore it off. Then her golden hair shone forth, and she stood
there in full splendour, and could no longer hide herself. And when she
had washed the soot and ashes from her face, she was more beautiful than
anyone who had ever been seen on earth. But the King said, “Thou art my
dear bride, and we will never more part from each other.” Thereupon the
marriage was solemnized, and they lived happily until their death.
-->
{{em tradução}}