João e Maria: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
OTAVIO1981 (discussão | contribs)
Sem resumo de edição
OTAVIO1981 (discussão | contribs)
Sem resumo de edição
Linha 168:
== ==
<font color=blue>
 
When they had walked for two hours, they came to a great piece of water. “We cannot get over,” said Hansel, “I see no foot-plank, and no bridge.” “And no boat crosses either,” answered Grethel, “but a white duck is swimming there; if I ask her, she will help us over.” Then she cried,
 
<poem>
"Little duck, little duck, dost thou see,
Hänsel aud Grethel are waiting for thee?
There's never a plank, or bridge in sight,
Take us across on thy back so white."
</poem>
 
</font>
 
Quando tinha andado por duas horas, chegaram a um grande lago. "Não podemos sair", disse João, "Não vejo nenhuma passagem ou ponte". "E nehum barco para atravessar também", respondeu Maria, "mas um pata branco está nadando ali; se eu perguntá-lo, ela pode nos ajudar". Então ela gritou,
 
Linha 182 ⟶ 194:
The duck came to them, and Hansel seated himself on its back, and told his sister to sit by him. “No,” replied Grethel, “that will be too heavy for the little duck; she shall take us across, one after the other.” The good little duck did so, and when they were once safely across and had walked for a short time, the forest seemed to be more and more familiar to them, and at length they saw from afar their father’s house. Then they began to run, rushed into the parlour, and threw themselves into their father’s arms. The man had not known one happy hour since he had left the children in the forest; the woman, however, was dead. Grethel emptied her pinafore until pearls and precious stones ran about the room, and Hansel threw one
handful after another out of his pocket to add to them. Then all anxiety was at an end, and they lived together in perfect happiness. My tale is done, there runs a mouse, whosoever catches it, may make himself a big fur cap out of it.
</font>
 
A pata então veio, e João sentou em seu dorso e disse a irmã para sentar e atrás dele. "Não", retrucou Maria, "isto será muito pesado para a patinha; ela deve nos levar ao outro lado um de cada vez". A boa patinha fez assim, e quando os dois estavam em segurança do outro lado e tinham andado por um curto tempo, a floresta parecia mais familiar para eles e à distância viram a casa de seu pai. Então começaram a correr, adentraram a sala e se atiraram nos braços do pai. O homem não havia tido felicidade desde que os havia deixado na floresta; a mulher, todavia, estava morta. Maria esvaziou o avental até as pérolas e pedras preciosas correrem pela sala, e João tirou uma mão cheia após a outra de seus bolsos. Então toda ansiedade terminou, e eles viveram juntos em perfeita felicidade. Meu conto está acabado, ali tem ratos correndo, quem quer que os capture, pode fazer para sim um grande chapéu de pele.
 
[[Categoria:Alemanha]]