Iracema/X: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
mSem resumo de edição
m 555: split
Linha 9:
[[Categoria:Iracema]]
 
==[[Página:Iracema - lenda do Ceará.djvu/59]]==
Na cabana silenciosa medita o velho Pajé.
 
<pages index==[[Página:"Iracema - lenda do Ceará.djvu/" from=59]]= to=63 />
Iracema está apoiada no tronco rudo, que serve de esteio. Os grandes olhos negros, fitos nos recortes da floresta e rasos de pranto, estão naqueles olhares longos e trêmulos enfiando e desfiando os aljôfares das lágrimas, que rorejam as faces.
 
A ará, pousada no jirau fronteiro, alonga para sua formosa senhora os verdes tristes olhos. Desde que o guerreiro branco pisou a terra dos tabajaras, Iracema a esqueceu.
 
Os róseos lábios da virgem não se abriram mais para que ela colhesse entre eles a polpa da fruta ou a papa do milho verde; nem a doce mão a afagara uma só vez, alisando a dourada penugem da cabeça.
==[[Página:Iracema - lenda do Ceará.djvu/60]]==
 
Se repetia o mavioso nome da senhora, o sorriso de Iracema já não se voltava para ela, nem o ouvido parecia escutar a voz da companheira e amiga, que dantes tão suave era ao seu coração.
 
Triste dela! A gente tupi a chamava jandaia, porque sempre alegre estrugia os campos com seu canto fremente. Mas agora, triste e muda, desdenhada de sua senhora, não parecia mais a linda jandaia, e sim o feio urutau que somente sabe gemer.
 
O sol remontou a umbria das serras; seus raios douravam apenas o viso das eminências.
 
A surdina merencória da tarde, precedendo o silêncio da noite, começava de velar os crebros rumores do campo. Uma ave noturna, talvez iludida com a sombra mais espessa do bosque, desatou o estrídulo.
 
O velho ergueu a fronte calva:
 
&mdash; Foi o canto da inhuma que acordou o ouvido de Araquém? disse ele admirado.
 
A virgem estremecera, e já fora da cabana, voltou-se, para responder à pergunta do Pajé:
 
&mdash; E o grito de guerra do guerreiro Caubi!
 
Quando o segundo pio da inhuma ressoou,
==[[Página:Iracema - lenda do Ceará.djvu/61]]==
Iracema corria na mata como a corça perseguida pelo caçador. Só respirou chegando à campina, que recortava o bosque, como um grande lago.
 
Quem seus olhos primeiro viram, Martim, estava tranqüilamente sentado em uma sapopema, olhando o que passava ali. Contra, cem guerreiros tabajaras com Irapuã à frente, formavam arco. O bravo Caubi os afrontava a todos, com o olhar cheio de ira e as armas valentes empunhadas na mão robusta.
 
O chefe exigira a entrega do estrangeiro, e o guia respondera simplesmente:
 
&mdash; Matai Caubi antes.
 
A filha do Pajé passara como uma flecha: ei-la diante de Martim, opondo também seu corpo gentil aos golpes dos guerreiros. Irapuã soltou o bramido da onça atacada na furna.
 
&mdash; Filha do Pajé, disse Caubi em voz baixa: conduz o estrangeiro à cabana: só Araquém pode salvá-lo.
 
Iracema voltou-se para o guerreiro branco:
 
&mdash; Vem!
 
Ele ficou imóvel.
 
&mdash; Se tu não vens, disse a virgem, Iracema morrerá contigo.
==[[Página:Iracema - lenda do Ceará.djvu/62]]==
 
Martim ergueu-se; mas longe de seguir a virgem, caminhou direito a Irapuã. Sua espada flamejou no ar.
 
&mdash; Os guerreiros de meu sangue, chefe, jamais recusaram combate. Se aquele que tu vês não foi o primeiro a provocá-lo, é porque seus pais lhe ensinaram a não derramar sangue na terra hospedeira.
 
O chefe tabajara rugiu de alegria; sua mão possante brandiu o tacape. Mas os dois campeões mal tiveram tempo de medir-se com os olhos; quando fendiam o primeiro golpe, já Caubi e Iracema estavam entre eles.
 
A filha de Araquém debalde rogava ao cristão, debalde o cingia nos braços buscando arrancá-lo ao combate. De seu lado Caubi em vão provocava Irapuã para atrair a si a raiva do chefe.
 
A um gesto de Irapuã, os guerreiros afastaram os dois irmãos; o combate prosseguiu.
 
De repente o rouco som da inúbia reboou pela mata; os filhos da serra estremeceram reconhecendo o estrídulo do búzio guerreiro dos pitiguaras, senhores das praias ensombradas de
==[[Página:Iracema - lenda do Ceará.djvu/63]]==
coqueiros. O eco vinha da grande taba, que o inimigo talvez assaltava já.
 
Os guerreiros precipitaram levando por diante o chefe. Com o estrangeiro só ficou a filha de Araquém.