Encarnação (José de Alencar)/XVII: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Luckas Blade (discussão | contribs)
Sem resumo de edição
m Luckas_Blade: match
Linha 8:
}}
[[Categoria:Encarnação (José de Alencar)|Capítulo 17]]
 
==__MATCH__:[[Página:Encarnação.djvu/141]]==
Era tarde quando Amália acordou Deitada ainda e envolta nas alvuras de suas roupas de linho, entrou a olhar amorosamente os objetos que a cercavam, os móveis, as decorações da parede, as árvores do jardim que ensombravam as janelas.
 
Linha 19 ⟶ 20:
Vendo o mando que parara indeciso, enviou-lhe o seu melancólico e resignado sorriso.
 
Hermano aproximou-
==[[Página:Encarnação.djvu/142]]==
se então e disse-lhe impetuosamente com uma voz sufocada:
 
— Sou um miserável, Amália; sacrifiqueia-a indignamente. Amei com paixão, jurei fazer a sua felicidade, que era a minha, uni o meu ar, seu destino: e eu não me pertencia, não era livre, não podia dispor de mim! Sou um miserável!.. Trai a minha primeira mulher, e à segunda enganei!....
Linha 33 ⟶ 36:
O marido, porém, voltara para dizer-lhe:
 
— Não se aflija, Amália!.. Cometi uma
==[[Página:Encarnação.djvu/143]]==
perfídia, mas não passou de uma alucinação!... A minha honra e a minha lealdade não me abandonaram ainda e espero em Deus que não me hão de desamparar nua cá. Juro restituir-lhe intata a sua liberdade que eu tive a desgraça de comprometer. Resigne-se por alguns dias a este constrangimento. Ele cessará, deixando-a outra vez senhora de si.
 
— É sobre isto mesmo que desejava falar-lhe, Hermano. Refleti, penso que uma separação é necessária para o sossego de ambos. De vemos porém fazê-la de modo que não nos fique mal. O meio é que eu não sei. Se fosse possível!... Lembrei-me que na Europa, com a viagens, ninguém suspeitada, nem mesmo mamãe.
Linha 43 ⟶ 48:
A princípio ela não penetrou o verdadeiro sentido daquela resposta do mando. Pensou que ele se referia apenas ao pretexto da separação prometendo achar um que poupasse desgosto à família e não desse azar à maledicência.
 
Mas aquele estranho sorriso, e a qualificação de acidente
==[[Página:Encarnação.djvu/144]]==
dada pelo marido ao fato que devia desligá-los, lançou em seu espírito uma dúvida cruel. Que pretendia ele fazer então, simuladamente, para que os outro o atribuíssem a uma casualidade?....
 
Amália ergueu-se, trêmula de horror. Adivinhara! Hermano tinha resolvido matar-se. Era essa a significação daquele juramento que fizer de restituir-lhe a liberdade Para não expor a reputação dela, de sua esposa, é que prometia levar a efeito o plano sinistro de modo que ninguém desconfiasse do suicídio.
Linha 53 ⟶ 60:
Nessa aflição foi ate a porta do gabinete para escutar, e volveu mais tranqüila lembrando-se de que o marido lhe falara em uma demora de alguns dias. Tornou, porém, assaltada de novos terrores, e chegou a bater.
 
Hermano abriu. Encontrando Amália, saiu. fechou vivamente a porta sobre si, e dirigiu-se com
==[[Página:Encarnação.djvu/145]]==
a moça para a sala próxima. Sua expressão era calma e natural; ninguém diria que ele ocultava um desígnio funesto.
 
Essa placidez aquietou a agitação da moça que para não toldar novamente o animo do marido absteve-se de revelar o seu terror. Hermano como se nada houvesse ocorrido entre ambos, passou a conversar acerca de coisas indiferentes, lembrando à mulher vários divertimentos, que ela recusou.
Linha 69 ⟶ 78:
— Já sou um morto Metade do meu ser há cinco anos desceu à sepultura. A outra metade que ficou neste mundo, para expiação de suas culpas, não teria perturbado a sua felicidade, se estivesse reunida àquela e restituída ao pó.
 
— Mas eu não quero que morra, Hermano!
==[[Página:Encarnação.djvu/146]]==
Deu-me sua vida; ela me pertence; a mim também.
 
— Não a podia dar, Amália! Não lhe confessei já que sou indigno, que a enganei?.
Linha 95 ⟶ 106:
— Sim.
 
Estas cenas abalaram profundamente o espírito de Amália. que abandonou a idéia de separar-se do mando, naquelas circunstâncias, deixando-o
==[[Página:Encarnação.djvu/147]]==
sob a influência de tão sinistros pensamentos. Apesar da confiança de Hermano, o juramento deste não lhe dissipara as apreenções. Não suspeitava um ardil; mas temia uma fatalidade.
 
Até ali, o recato tão natural em uma noiva, e ainda aumentado pela reserva do mando, lhe tolhia a liberdade na própria casa em que devia ser dona. Nunca se animara a penetrar no aposento de Hermano nem se lembrara disso.
Linha 104 ⟶ 117:
 
Abreu, conforme o costume, acabava de arranjar o aposento do amo, e ia sair fechando a porta para guardar a chave no bolso, quando Amália entrou. Passado o seu espanto, o velho decidiu-se a ficar de guarda à moça, que se sentara em uma cadeira de balanço.
==[[Página:Encarnação.djvu/148]]==
 
Esse intento, porém, frustrou-se.