Diferenças entre edições de "Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa (1990)"

Base XIV (modificação um pouco importante porque tinha que ter {{-}} mais não tinha)
(Base XIII)
(Base XIV (modificação um pouco importante porque tinha que ter {{-}} mais não tinha))
 
 
O trema, sinal de diérese, é inteiramente suprimido em palavras portuguesas ou aportuguesadas. Nem sequer se emprega na poesia, mesmo que haja separação de duas vogais que normalmente formam ditongo: ''saudade'', e não ''saüdade'', ainda que tetrassílabo; ''saudar'', e não ''saüdar'', ainda que trissílabo; etc.
{{-}}
Em virtude desta supressão, abstrai-se de sinal especial, quer para distinguir, em sílaba átona, um ''i'' ou um ''u'' de uma vogal da sílaba anterior, quer para distinguir, também em sílaba átona, um ''i'' ou um ''u'' de um ditongo precedente, quer para distinguir, em sílaba tónica/tônica ou átona, o ''u'' de ''gu'' ou de ''qu'' de um ''e'' ou ''i'' seguintes: ''arruinar, constituiria, depoimento, esmiuçar, faiscar, faulhar, oleicultura, paraibano, reunião''; ''abaiucado, auiqui, caiuá, cauixi, piauiense''; ''aguentar, anguiforme, arguir, bilíngue ''(ou ''bilingue'')'', lingueta, linguista, linguístico''; ''cinquenta, equestre, frequentar, tranquilo, ubiquidade.''
 
Em virtude desta supressão, abstrai-se de sinal especial, quer para distinguir, em sílaba átona, um i ou um u de uma vogal da sílaba anterior, quer para distinguir, também em sílaba átona, um i ou um u de um ditongo precedente, quer para distinguir, em sílaba tónica/tônica ou átona, o u de gu ou de qu de um e ou i seguintes: arruinar, constituiria, depoimento, esmiuçar, faiscar, faulhar, oleicultura, paraibano, reunião; abaiucado, auiqui, caiuá, cauixi, piauiense; aguentar, anguiforme, arguir, bilíngue (ou bilingue), lingueta, linguista, linguístico; cinquenta, equestre, frequentar, tranquilo, ubiquidade.
 
{{c|''Obs.''}} Conserva-se, no entanto, o trema, de acordo com a Base I, 3º<sup>o</sup>, em palavras derivadas de nomes próprios estrangeiros: ''hübneriano'', de ''Hübner'', ''mülleriano'', de ''Müller'', etc.
 
{{c|''Obs.''}} Conserva-se, no entanto, o trema, de acordo com a Base I, 3º, em palavras derivadas de nomes próprios estrangeiros: hübneriano, de Hübner, mülleriano, de Müller, etc.