Wikisource:Projetos/Textos audíveis/Leitura: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
→‎Fotos/Imagens: Revisão da tradução.
Rautopia (discussão | contribs)
Sem resumo de edição
Linha 113:
 
Seja voluntário em textos que lhe deem prazer na leitura. Não o faça por obrigação, mas sim pelo prazer de ler algo em voz alta para o mundo. Seu prazer adicionará uma qualidade especial à gravação e aumentará as chances de você ler novamente!
Leia o texto antes de gravá-lo - isso ajuda a saber o que você está lendo. Se você for um leitor maravilhosamente expressivo que transmite o texto bem, você também podepoderá transmitir a sua confusão, sempre que você está perdido. Algumas pessoas irão ler mais de uma página, gravá-lola, fazer uma pausa ou salvar a gravação (mais seguro), deve ler-se durante a próxima página, que um registro, e assim por diante. Suit yourself.
 
<!--Read the text before you record it - it helps to know what you’re reading. If you’re a wonderfully expressive reader who conveys the text well, you’ll also convey your confusion whenever you’re lost. Some folks will read over a page, record it, pause the recorder or save (safer), read over the next page, record that one, and so on. Suit yourself.-->
 
Obs:melhorar essa tradução
-->
 
Leia o texto antes de gravá-lo - isso ajuda a saber o que você está lendo. Se você é um leitor maravilhosamente expressivo que transmite o bem o texto, você também vai transmitir a sua confusão quando você está perdido. Algumas pessoas vão ler mais de uma página, gravá-la, pausar o gravador ou salvar (mais seguro), leia sobre a próxima página, registro que um, e assim por diante. Sirva a si mesmo.
 
Permita pausas entre sentenças e parágrafos; faça de acordo com o seu tempo. Deixe que seu ouvinte visualize o texto. Muitos leitores têm de ler p-a-u-s-a-d-a-m-e-n-t-e cada sílaba, cada fonema. Um ritmo contínuo e relaxado ajuda-o a pronunciar completamente cada palavra. Porém, se você é uma exceção, que tem uma pronúncia naturalmente mais acentuada, imagine-se numa conversa, como se o leitor estivesse aí com você.
Linha 123 ⟶ 128:
 
<!--Try for a steady volume level by speaking up, as if your listener is sitting across a table from you, and keeping a steady distance from your mic (not closer, farther, closer). Or if you naturally speak through walls, find the sweet spot in relation to your mic.-->
 
Tente estabilizar em um nível de volume constante, falando-se, como se o ouvinte estivessesentado em uma mesa com você, e mantendo uma distância constante de seu microfone (não mais perto, mais longe, mais perto). Ou se você falar naturalmente através das paredes, encontrar o ponto ideal em relação ao seu microfone.
 
controle sua voz — dando vida! But don’t over-modulate your voice — give it truth! Here’s a tip: