Em Tradução:Cândido/Capítulo 7: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Sem resumo de edição
Etiquetas: Edição via dispositivo móvel Edição feita através do sítio móvel
Sem resumo de edição
Etiquetas: Edição via dispositivo móvel Edição feita através do sítio móvel
Linha 5:
{{c|''Como uma velha tomou conta de Cândido & como ele reencontrou o que ele amava.''}}
 
{{justificado|{{capitular|C}}Ândido não tomou coragem, mas mesmo assim seguiu a velha até umaum cabanacasebre: ela lhe deu um pote de pomada, deixou-o para comer e beber, deu-lhe uma pequena cama limpa o suficiente e uma muda de roupas. Cândido comeu, bebeu, dormiu e a velha disse: "Que a Nossa Senhora de Atocha<ref>''Nossa Senhora de Atocha'' é a pintura de uma "madona negra" que se encontra na paróquia de Atocha, na Espanha. Voltaire escreveu uma anedota que conta o seguinte: "Esta Nossa Senhora é de madeira, todo ano ela chora no dia de sua festa, assim as pessoas choram também. Um dia o pregador, ao ver o carpinteiro com os olhos secos, perguntou-lhe como não se derramava em lágrimas enquanto a Virgem Santíssima chorava, 'Ah meu reverendo', respondeu ele, 'Eu é quem ajustei ela no nicho ontem. Atravessei-lhe com três pregos de trás para a frente, então por isso ela chora'."</ref>, o bispo de Santo Antônio de Pádua e Monsenhor Saint Jacques de Compostela cuidem de ti! Estarei de volta amanhã." Cândido, espantado com o que viu e tudo o que sofreu mas ainda mais com a caridade da velha, tentou beijar-lhe a mão. "Esta não é a mão que deves beijar", disse a velha, "Voltarei amanhã, esfregues a pomada, coma e durma".
 
Cândido, apesar de tantos desastres, comeu e dormiu. No dia seguinte, a velha trouxe-lhe o dejejum, esfregou-se a pomada em suas costas, trouxe então o almoço, voltou à noite e trouxe-lhe o jantar. No dia seguinte, a mesma cerimônia.