Em Tradução:Cândido/Capítulo 1: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Sem resumo de edição
Etiquetas: Edição via dispositivo móvel Edição feita através do sítio móvel
Sem resumo de edição
Etiquetas: Edição via dispositivo móvel Edição feita através do sítio móvel
Linha 1:
{{navegar|obra=[[Cândido, ou o Otimismo]]|autor=Voltaire|posterior=[[Cândido, ou o Otimismo/CAPÍTULO SEGUNDO|CAPÍTULO SEGUNDO]]}}
 
{{c|{{xx-larger|CÂNDIDO,}}}}
{{c|{{smaller|OU}}}}
{{c|{{x-larger|O OTIMISMO.}}}}
{{linha horizontal|25em|align=center}}
{{linha horizontal|20em|align=center}}
 
{{c|CAPÍTULO PRIMEIRO.}}
 
{{c|''Como Cândido foi criado num belo castelo & como foi chaçadoexpulso de lá.''}}
 
{{justificado|Havia em Vestfália, no castelo do sr. barão de Thunder-ten-tronckh, um rapazjovem a quem a natureza dooudera asos maneirasmodos mais doces. SeuSua semblantefisionomia anunciava sua alma. Ele tinhaTinha o juízo assaz direito, com o espírito mais simples espírito; é, eu creio, por esta razão, que chamava-se-o de ''Cândido''. Os anciõescriados domésticosanciães da casa suspeitavam de que ele era filho da irmã do sr. barão & dum cavalheiro bom & honesto da vizinhança, que esta donzela jamais quisquisera esposar, porque ele não pudera provar que setenta & um bairros & que o restante de sua árvore genealógica foram perdidos pela injúria do tempo.
 
O senhor barão era um dos mais poderosos senhores de Vestfália, pois seu castelo tinha uma porta & umas janelas. Sua grande sala, mesmo, era ornada duma tapeçaria. Todos os cães de seu pátio interno compunham uma matilha necessária; seus palafrenieiros eram seus piqueiros, o vigário da aldeia era seu grão-capelão. Eles o chamavam todos de Monsenhor & riam quando ele fazia uns contos.