Página:Espumas fluctuantes (corr. e augm.).djvu/12: diferenças entre revisões
Pywikibot touch edit |
|||
Estado da página | Estado da página | ||
- | + | !Páginas validadas | |
Cabeçalho (em modo ''noinclude''): | Cabeçalho (em modo ''noinclude''): | ||
Linha 1: | Linha 1: | ||
{{cabeçalho|4|CASTRO ALVES|}}{{linha horizontal |
{{cabeçalho|4|CASTRO ALVES|}}{{linha horizontal}} |
||
Corpo de página (em modo de transclusão): | Corpo de página (em modo de transclusão): | ||
Linha 1: | Linha 1: | ||
em flôr e ainda quanto ao primeiro o seu |
em flôr e ainda quanto ao primeiro o seu infortunio. |
||
Em favor de Castro Alves accresce a qualidade de combatente na causa intensamente popular que foi entre nós a da abolição do elemento servil, podendo-se affirmar haverem-se vulgarizado tanto como o [[Ahasverus e o Gênio|''Ashasverus'']] ou o [[O Gondoleiro do Amor|''Gondoleiro do amor'']], as [[Vozes d'África|''Vozes d′Africa'']] e o [[O Navio Negreiro|''Navio negreiro'']]. |
Em favor de [[Autor:Castro Alves|Castro Alves]] accresce a qualidade de combatente na causa intensamente popular que foi entre nós a da abolição do elemento servil, podendo-se affirmar haverem-se vulgarizado tanto como o [[Ahasverus e o Gênio|''Ashasverus'']] ou o [[O Gondoleiro do Amor|''Gondoleiro do amor'']], as [[Vozes d'África|''Vozes d′Africa'']] e o [[O Navio Negreiro|''Navio negreiro'']]. |
||
Ser bem acceito ao publico |
Ser bem acceito ao publico não constitue, porém, regra absoluta para julgar do merecimento de qualquer escriptor. «A popularidade de um artista — pondera avisadamente o illustre critico acima citado — tanto póde ser um signal de sua superioridade, como de sua inferioridade, se bem eu esteja convencido de que, de uma maneira geral, e bem pesado o merecimento dessa popularidade, ella prova pelo menos que o artista soube impressionar o povo, transmittir-lhe a sua emoção e excitar o seu sentimento.» |
||
É o caso do poeta bahiano. Seu communicativo enthusiasmo, o calor e apaixonado sentimento de seus versos, realçados quando elle os recitava, por uma palavra magica, que suggeriu a [[Autor:Ruy Barbosa|Ruy Barbosa]] a reminiscencia da pagina homerica ao referir-se o poeta grego a Thalthybios, arauto de Agammenon, «semelhante aos deuses pela voz», perduram, captivando ainda os que o lêm. Não são mais os homens de seu tempo, ou pelo menos não são os moços como elle, de sua epoca, mas é a mesma alma nacional que ahi está e continúa de admiral-o e querer-lhe. |
É o caso do poeta bahiano. Seu communicativo enthusiasmo, o calor e apaixonado sentimento de seus versos, realçados quando elle os recitava, por uma palavra magica, que suggeriu a [[Autor:Ruy Barbosa|Ruy Barbosa]] a reminiscencia da pagina [[Autor:Homero|homerica]] ao referir-se o poeta grego a Thalthybios, arauto de [[w:Agamemnon|Agammenon]], «semelhante aos deuses pela voz», perduram, captivando ainda os que o lêm. Não são mais os homens de seu tempo, ou pelo menos não são os moços como elle, de sua epoca, mas é a mesma alma nacional que ahi está e continúa de admiral-o e querer-lhe. |
||
{{NOP}} |
{{NOP}} |
||
Rodapé (em modo ''noinclude''): | Rodapé (em modo ''noinclude''): | ||
Linha 1: | Linha 1: | ||
<references/> |