Página:Arte de Grammatica da Lingoa mais Vsada na Costa do Brasil (Anchieta 1595).djvu/18: diferenças entre revisões

Giro720 (discussão | contribs)
Sem resumo de edição
Giro720 (discussão | contribs)
Estado da páginaEstado da página
-
!Páginas não revisadas
+
!Páginas revisadas
Corpo de página (em modo de transclusão):Corpo de página (em modo de transclusão):
Linha 1: Linha 1:
porque compondoſe com outra dição começada
porque compondoſe com outra dição começada
em vogal exprimitur, g. vt. j. Rio, ''ata~'', direito
em vogal exprimitur, g. vt. j. Rio, ''ata'' ̂̑, direito
compoſto diz. ''jgata~'', Rio direito.
compoſto diz. ''jgata'' ̂̑, Rio direito.


In medio dictionis não ſe ſoffre, porque quem
In medio dictionis não ſe ſoffre, porque quem
não ſabe, a lingoa pronuncia muta con liquida,
não ſabe, a lingoa pronuncia muta con liquida,
vt ''imondopira'', dira ''imondopígra''.
vt ''imondopira'', dira ''imondopígra''.

E encontrandoſe com qualquer conſoante no meyo
E encontrandoſe com qualquer conſoante no meyo
ou no fim, fara hum concurſo muito aſpero de cõſoantes,
ou no fim, fara hum concurſo muito aſpero de cõſoantes,
vt ''tigba'', ''agîgb'', ''&c''. E nem com iſſo o ha
vt ''tigba'', ''agîgb'', 🙰c. E nem com iſſo o ha
de ſaber pronunciar de qualquer modo que ſe eſcreua
de ſaber pronunciar de qualquer modo que ſe eſcreua
ſe não for ouuindo o viua voce.
ſe não for ouuindo o viua voce.


Por iſſo pera conhecer ſer eſte i. aſpero ſe eſcreue
Por iſſo pera conhecer ſer eſte i. aſpero ſe eſcreue
com hum ponto em baixo & ficarâ, jota, ſubſcrito,
com hum ponto em baixo & ficarâ, jota, ſubſcrito,
i. porque faz muyto differente ſignificação
i. porque faz muyto differente ſignificação
do, i. lene, vt. j. agua, com i. aſpero, j. îs, ea, id,
do, i. lene, vt. j. agua, com i. aſpero, j. îs, ea, id,
com i. lene, ''ayopi~'', tanger trombeta, ou frauta,
com i. lene, ''ayopi'' ̂̑, tanger trombeta, ou frauta,
''ayopi~'', picar hũa beſpa. Ou ſe ha de deixar ao
''ayopi'' ̂̑, picar hũa beſpa. Ou ſe ha de deixar ao
vſo porque algũs muito bõs lingoas, o não podem
vſo porque algũs muito bõs lingoas, o não podem
pronunciar: mas ex adiunctis, ſe entende o que
pronunciar: mas ex adiunctis, ſe entende o que
quer dizer.
quer dizer.


Ia, com i. aſpero, cõmummente he diſſyllabo, vt
Ia, com i. aſpero, cõmummente he diſſyllabo, vt
''piá'', figado, ''abiàr''.
''piá'', figado, ''abiàr''.

Excipe ''apiába'', ''capiába'', triſyllabos, ''ibiá'', diſſyllabo,
Excipe ''apiába'', ''capiába'', triſyllabos, ''ibiá'', diſſyllabo,
& ſi quæ ſunt alia.
& ſi quæ ſunt alia.

Item todos os gerundios, & verbaes, em âra, âba,
Item todos os gerundios, & verbaes, em âra, âba,
vt ''ayábi~'', eu erro, gerundio, ''abiábo'', verbaes ''abiára'',
vt ''ayábi'' ̂̑, eu erro, gerundio, ''abiábo'', verbaes ''abiára'',
''abiába'', triſyllabos.
''abiába'', triſyllabos.


Ia, com, i. lene cõmummente he contracto, & mo
Ia, com, i. lene cõmummente he contracto, & mo
noſyllabo, vt ''arobiár'', triſyllabo.
noſyllabo, vt ''arobiár'', triſyllabo.

Algũs nomes ſe tirão, que o vſo enſinarâ, vt ''pi''â, filho,
Algũs nomes ſe tirão, que o vſo enſinarâ, vt ''piâ'', filho,
''potiá'', jundiâ, ''tapiá'', ''çupiá'', ''piu~'', ''yatiu~'', & ſi
''potiá'', jundiâ, ''tapiá'', ''çupiá'', ''piu'' ̂̑, ''yatiu'' ̂̑, & ſi