Página:Arte de Grammatica da Lingoa mais Vsada na Costa do Brasil (Anchieta 1595).djvu/30: diferenças entre revisões

Giro720 (discussão | contribs)
→‎!Páginas não revisadas: nova página: O. he reciproco, Suus, ſua, ſuum, ſe, ſibi. De, qui, quæ, quod, ſe dira abaixo porque he o meſ- mo que os participios. {{c|''Conſtruição mais particular...
 
Giro bot (discussão | contribs)
m →‎top: ajustes, replaced: <pagequality level="1" user="Giro720" /></noinclude> → <pagequality level="1" user="Giro720" />{{cabeçalho|||}}</noinclude>, ''è'' → è, ''è → è'' (2), ''ê → ê'', & → & ( utilizando AWB
Cabeçalho (em modo ''noinclude''):Cabeçalho (em modo ''noinclude''):
Linha 1: Linha 1:
{{cabeçalho|||}}
Corpo de página (em modo de transclusão):Corpo de página (em modo de transclusão):
Linha 1: Linha 1:
O. he reciproco, Suus, ſua, ſuum, ſe, ſibi.
O. he reciproco, Suus, ſua, ſuum, ſe, ſibi.
De, qui, quæ, quod, ſe dira abaixo porque he o meſ-
De, qui, quæ, quod, ſe dira abaixo porque he o meſmo que os participios.
mo que os participios.


{{c|''Conſtruição mais particular dos Pronomes, &amp; Nomes.''}}
{{c|''Conſtruição mais particular dos Pronomes, & Nomes.''}}


N A conſtruição ( excepto o nominatiuo, &amp; da-
N A conſtruição ( excepto o nominatiuo, & datiuo , que ſe poem indifferenter ) ſempre ſe
præpoem o pronome, ſiue ſubſtantiuo, ſiue adiectiuo, vt ''xéjucâ'', a mi matão. ''orê'', ''yandê'', ''ndê'', ''pè'',
tiuo , que ſe poem indifferenter ) ſempre ſe
''jucâ'', ''xèjára'', meus dominus, ''xérecê'', me propter
præpoem o pronome, ſiue ſubſtantiuo, ſiue adie-
ctiuo, vt ''xé''j''ucâ'', a mi matão. ''orê'', ''yandê'', ''nd''ê, ''p''è,
& ſic de cæteris, vt ''yjucâ'', eum occidere, ''yjára'',
j''ucâ'', ''x''èj''ára'', meus dominus, ''xérecê'', me propter
&amp; ſic de cæteris, vt ''y''j''ucâ'', eum occidere, ''y''j''ára'',
eius dominus.
eius dominus.


O meſmo tem o genitiuo cuja he a couſa, &amp;caſo cõ
O meſmo tem o genitiuo cuja he a couſa, &caſo cõ
præpoſição de todos os nomes porque todas as
præpoſição de todos os nomes porque todas as
præpoſições præponuntur,vt ''pedro'' j''ára'',''petri'',''dñs''
præpoſições præponuntur, vt ''pedro'' ''jára'',''petri'',''dñs''
''Pedro recê'', ''Petrum propter''.
''Pedro recê'', ''Petrum propter''.


Linha 21: Linha 18:


O S nomes começados por, t. tem por relatiuo ç.
O S nomes começados por, t. tem por relatiuo ç.
com zeura , &amp; præpoſito o adiectiuo , ou ge-
com zeura , & præpoſito o adiectiuo , ou genitiuo o mudão em,r.& com o reciproco ſe perde, vt.
nitiuo o mudão em,r.&amp; com o reciproco ſe per-
de, vt.
<pre>
<pre>
''Tetê'' corpus, abſolut''è''.
''Tetê'' corpus, abſolutè.
''Cetê'', eius, eorum, vel earum corpus.
''Cetê'', eius, eorum, vel earum corpus.
''Xéretè,'' meum corpus.
''Xéretè,'' meum corpus.
''Pedro retê'', Petri corpus.
''Pedro retê'', Petri corpus.
<pre>
<pre>
''Oetê'', ſuum corpus, vel ''Ogoetê'', porque ſe ſoe inter-
''Oetê'', ſuum corpus, vel ''Ogoetê'', porque ſe ſoe interpor, go, ou g, ſomente onde, o. ſe encontra com
por, go, ou g, ſomente onde, o. ſe encontra com