Diferenças entre edições de "Página:Arte de Grammatica da Lingoa mais Vsada na Costa do Brasil (Anchieta 1595).djvu/87"

m
→‎top: ajustes, replaced: <pagequality level="1" user="Giro720" /></noinclude> → <pagequality level="1" user="Giro720" />{{cabeçalho|||}}</noinclude>, ''è → è'', ''ô → ô'', ''ê'' → ê, ''î'' → î (6) utilizando AWB
(→‎!Páginas não revisadas: nova página: & nos em que ſe vſa ſunt hæc fere ''Cuâi'', na cintura, ''am''î''i'', ''vel'', ''Amb''î''i'', na ilharga como trazendo algũa couſa debaixo do braço,...)
 
m (→‎top: ajustes, replaced: <pagequality level="1" user="Giro720" /></noinclude> → <pagequality level="1" user="Giro720" />{{cabeçalho|||}}</noinclude>, ''è → è'', ''ô → ô'', ''ê'' → ê, ''î'' → î (6) utilizando AWB)
Cabeçalho (em modo ''noinclude''):Cabeçalho (em modo ''noinclude''):
Linha 1: Linha 1:
  +
{{cabeçalho|||}}
Corpo de página (em modo de transclusão):Corpo de página (em modo de transclusão):
Linha 1: Linha 1:
&amp; nos em que ſe vſa ſunt hæc fere
+
& nos em que ſe vſa ſunt hæc fere
''Cuâi'', na cintura, ''am''î''i'', ''vel'', ''Amb''î''i'', na ilharga
+
''Cuâi'', na cintura, ''amîi'', ''vel'', ''Ambîi'', na ilharga
 
como trazendo algũa couſa debaixo do braço, ou
 
como trazendo algũa couſa debaixo do braço, ou
 
quando eſta hũa couſa junto doutra, como, caſa,
 
quando eſta hũa couſa junto doutra, como, caſa,
villa, &amp;c. onde, ''Am''îj''ôca'', ''amîindâba'', caſa, ou
+
villa, &c. onde, ''Amî''''ca'', ''amîindâba'', caſa, ou
 
villa.
 
villa.
 
''Atoâi'', in ceruice.
 
''Atoâi'', in ceruice.
Linha 11: Linha 11:
 
Os que tem accento na penultima, perdem a vltima
 
Os que tem accento na penultima, perdem a vltima
 
letra, vt.
 
letra, vt.
''A''j''úra'', peſcoço, ''A''j''úri'', no peſcoço.
+
''Ajúra'', peſcoço, ''Ajúri'', no peſcoço.
 
''Guíra'', pars inferior, ''Guíri'', infra.
 
''Guíra'', pars inferior, ''Guíri'', infra.
 
''ára'', pars ſuperior, â''ri'', em riba.
 
''ára'', pars ſuperior, â''ri'', em riba.
 
''Pîra'', pars proxima, ''Pîri'', proxime.
 
''Pîra'', pars proxima, ''Pîri'', proxime.
''Ibîra'', pars ao longo I''b''î''ri'' ao longo.
+
''Ibîra'', pars ao longo I''bîri'' ao longo.
 
''Taquîpoéra'', pars poſterior, ''Taquípoéri'', poſt˙
 
''Taquîpoéra'', pars poſterior, ''Taquípoéri'', poſt˙
''Apíra'', culmen, ''Ap''î''ri'', inculmine. Tambem quer
+
''Apíra'', culmen, ''Apîri'', inculmine. Tambem quer
dizer o alto da ceruis, &amp; eſtar hũa couſa tras ou-
+
dizer o alto da ceruis, & eſtar hũa couſa tras ouutra, como nas ancas dũ cauallo, nũa jangada
utra, como nas ancas dũ cauallo, nũa jangada
 
 
hũ dia tras doutro.
 
hũ dia tras doutro.
''Apitéra'', vertex, vel medium, ''Ap''îtéri, in vertice
+
''Apitéra'', vertex, vel medium, ''Apî''téri, in vertice
 
''Pítéra'', medium, ''pítéri'', inmedio.
 
''Pítéra'', medium, ''pítéri'', inmedio.
 
As que tem, i. antes do vltimo, a. baſtalhes o, i. que
 
As que tem, i. antes do vltimo, a. baſtalhes o, i. que
 
ja tem dempto, a, vt.
 
ja tem dempto, a, vt.
 
ç''obáya'', abanda dalem, ''çobáy''.
 
ç''obáya'', abanda dalem, ''çobáy''.
''Cecéya'', a fronteira, ''cec''ê''y''.
+
''Cecéya'', a fronteira, ''cecêy''.
 
''Acéya'', as coſtas, ''Acéy'', áas coſtas.
 
''Acéya'', as coſtas, ''Acéy'', áas coſtas.
''Guíra'' tem, ''guíri'', ''&amp;'' ''gu''î''rip''è, mas eſta ſignifica lu-
+
''Guíra'' tem, ''guíri'', ''&'' ''guîripè'', mas eſta ſignifica lugar, vt, ''jtâguîripe'', debaixo de pedra.
gar, vt, j''tâgu''î''ripe'', debaixo de pedra.
 
38 643

edições