Página:Arte de Grammatica da Lingoa mais Vsada na Costa do Brasil (Anchieta 1595).djvu/34: diferenças entre revisões
Sem resumo de edição |
m Remoção do diacrítico incorretamente empregado |
||
Corpo de página (em modo de transclusão): | Corpo de página (em modo de transclusão): | ||
Linha 9: | Linha 9: | ||
''Xètagoâ'', ''ytagoâ''. |
''Xètagoâ'', ''ytagoâ''. |
||
Em nomes de animaes, não ſe ſoe pôr antes o |
Em nomes de animaes, não ſe ſoe pôr antes o adiectiuo, ou genitiuo, vt ''Tapiíra'', vaca não ſe diz, ''xétapiîra'', minha vaca, ſenão ''xéreimbâba tapiîra''. ''pirâ'', peixe, ''pira'' não ſe diz, ''xépirâ'', ſenão ''xérembiara'', ''pirâ''. |
||
✠ Eſt autem ''mimbába'', qualquer animal manſo que homem cria, ou amanſa & præpoſto o relatiuo diz, ''Ceimbába'', com ſuas mudanças de letras, vt ''xereimbába'', ''oeimbaba''. |
✠ Eſt autem ''mimbába'', qualquer animal manſo que homem cria, ou amanſa & præpoſto o relatiuo diz, ''Ceimbába'', com ſuas mudanças de letras, vt ''xereimbába'', ''oeimbaba''. |
||
Linha 15: | Linha 15: | ||
''Mbiàra'', da meſma maneira quer dizer preza addito ''Ce'', por relatiuo, vt ''Cembiára'', ''xerembiára'', ''oembiára''. |
''Mbiàra'', da meſma maneira quer dizer preza addito ''Ce'', por relatiuo, vt ''Cembiára'', ''xerembiára'', ''oembiára''. |
||
Algũs outros nomes ha que guardão o meſmo, mas tem |
Algũs outros nomes ha que guardão o meſmo, mas tem ſubintellecto, o adiec͡tiuo, meus, em todos os caſos vt ''Aî'', minha mãy. O macho chama à irmã. ''pei'' ̂̑, ''guaupíra'', minha irmã, e a meina ſobrinha, ''itô'', ''titô'', ''guaitô'', A irmã ao irmão, ''ai'' ̂̑, ''guaiâ'', o pay & mai ao filho macho. ''piâ'' Ao pay ou ſenhor, ''paî'', Afemea a ſua ſenhora, ou qualquer molher honrrada, ''Tapê'', O maçho, ''Taupê'', qualquer molher diz, ''guaîa'', mano, ou meu mano hũa molher â outra ''quij ̂̑, ''quinai'' ̂̑, ''nai'' ̂̑, mana, minha mana & alia que deue dauer deſta forma. |
||
¶ Todos os mais maxime vocando nunqua ſe poem ſem o adiec͡tiuo, meus, noſter, expreſſo, vt ''pai'', |
¶ Todos os mais maxime vocando nunqua ſe poem ſem o adiec͡tiuo, meus, noſter, expreſſo, vt ''pai'', |