Página:Arte de Grammatica da Lingoa mais Vsada na Costa do Brasil (Anchieta 1595).djvu/36: diferenças entre revisões
mSem resumo de edição |
Sem resumo de edição |
||
Corpo de página (em modo de transclusão): | Corpo de página (em modo de transclusão): | ||
Linha 1: | Linha 1: | ||
{| |
{| |
||
|width="120px" |
|width="120px"|''xècì'' |
||
|mea mater |
|mea mater |
||
|- |
|- |
||
Linha 6: | Linha 6: | ||
|eius mater. |
|eius mater. |
||
|} |
|} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
E com o reciproco não perde o, c. vt ''óci'', ſua mater. |
|||
⚫ | |||
''çuguáragî'', ''çuguánãhéya''. |
|||
De maneira que aſsi eſtes que não c, mudão o, como todas as mais partes (tiradas as ſobreditas começadas por t. ou ç. q̃ o mudão em r.) tẽ por pronome relatiuo y. vt ''ába'', capillus, ''yába'', eius capillus ''oába'', ſuus capillus. |
|||
Nos verbos exemplo, que ſão todos os neutros que |
|||
⚫ | |||
''reme'', ''pro'' ''yçóu'', 🙰c. |
|||
De maneira que aſsi eſtes que não c, mudão o, como |
|||
todas as mais partes (tiradas as ſobreditas começadas |
|||
por t. ou ç. q̃ o mudão em r.) tẽ por pronome |
|||
relatiuo y. vt ''ába'', capillus, ''yába'', eius capillus ''oába'', ſuus capillus. |
|||
''Catû'', ''ycatû'', ''ocatû'', ''pô'', ''ypô'', ''opô''. |
''Catû'', ''ycatû'', ''ocatû'', ''pô'', ''ypô'', ''opô''. |
||
¶ A meſma mudança de letras ſe guarda nas præpoſições |
¶ A meſma mudança de letras ſe guarda nas præpoſições & verbos, vt. |
||
& verbos, vt. |
|||
{| |
{| |
||
Linha 39: | Linha 30: | ||
|} |
|} |
||
Eſtas tres ſeguintes não mudão o |
Eſtas tres ſeguintes não mudão o, ç. em r. mas tem, i. com x. por relatiuo, vt. |
||
i. com x. por relatiuo, vt. |
|||
''çuî'', ''yxuî'', ''xèçuî'', ''oyocuî'', ''l |
''çuî'', ''yxuî'', ''xèçuî'', ''oyocuî'', ''l.oyeçuî''. |
||
''çocê'', ''yxoce'', ''xecocê'', ''oyoçocê''. |
''çocê'', ''yxoce'', ''xecocê'', ''oyoçocê''. |
||
''çupê'', a. de datiuo, ''yxugê'', ''ei pedro çupê'',''petro'',''oyoupê'' |
''çupê'', a. de datiuo, ''yxugê'', ''ei pedro çupê'', ''petro'', ''oyoupê'', ''l. oyeupê'', ſibi. Não ſe diz, ''xeçupê'', mihi. |
||
''l''. ''oyeupê'', ſibi. Não ſe diz, ''xeçupê'', mihi. |
|||
Nem nos mais pronomes da primeira, & ſegunda peſſoa |
Nem nos mais pronomes da primeira, & ſegunda peſſoa por que tem datiuo proprios, s. ''xébe'', ''orébe'', ''yandébe'', ''peẽme'', vt ſupra. |
||
por que tem datiuo proprios, s. ''xébe'', ''orébe'', |
|||
''yandébe'',''peẽme'', vt ſupra. |
|||
Neſtas ſeguintes tambem em lugar do reciproco, o, |
Neſtas ſeguintes tambem em lugar do reciproco, o, ſe poem, ''oyô'', vt ''Cecê'', eum propter, ''xerecê'' me |
||
ſe poem, ''oyô'', vt ''Cecê'', eum propter, ''xerecê'' me |