Página:Arte de Grammatica da Lingoa mais Vsada na Costa do Brasil (Anchieta 1595).djvu/86: diferenças entre revisões
Sem resumo de edição |
|||
Corpo de página (em modo de transclusão): | Corpo de página (em modo de transclusão): | ||
Linha 1: | Linha 1: | ||
{| |
|||
⚫ | |||
'' |
|width=120px|''çupî'', |
||
|Per, de loco. |
|||
⚫ | |||
|- |
|||
⚫ | |||
'' |
|''Cotî'', |
||
|verſus. |
|||
|- |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
|- |
|||
⚫ | |||
|ao longo. |
|||
|- |
|||
|''Pocê'', |
|||
|com, num meſmo leito. |
|||
|- |
|||
|} |
|||
''Pupê'', Com, inſtrumental, in, intra, pondolhe, i. |
''Pupê'', Com, inſtrumental, in, intra, pondolhe, i. |
||
relatiuo alem de ſua propria ſignificação, quer |
relatiuo alem de ſua propria ſignificação, quer |
||
Linha 13: | Linha 26: | ||
em teus cuſtumes. |
em teus cuſtumes. |
||
Item juntando hũas couſas com outras, vt '' |
Item juntando hũas couſas com outras, vt ''Araçôndembaêxembaêpupê'', leuo tuas couſas com as minhas, vel, entre as minhas, & aſsi tambem ſignifica, inter. |
||
{| |
|||
''Pabe'' ̂̑, |
|width=120px| ''Pabe'' ̂̑, |
||
⚫ | |||
|com, de companhia. |
|||
|- |
|||
⚫ | |||
|idem. |
|||
|} |
|||
''yá'', cum ſuis compoſitis ''yabê'', ''yabénhê'', ''yacatû'', ''yaca'' |
''yá'', cum ſuis compoſitis ''yabê'', ''yabénhê'', ''yacatû'', ''yaca'' |
||
''tûtenhê'', ſecundum, igualmente. |
''tûtenhê'', ſecundum, igualmente. |
||
''Tatê'', ''tatenhê'', eſta tem, i. por relatiuo, ſignifica, aliter, vt ''aimeêngmbaê'', ''xerúba tatenhê'', dei minhas |
''Tatê'', ''tatenhê'', eſta tem, i. por relatiuo, ſignifica, aliter, vt ''aimeêngmbaê'', ''xerúba tatenhê'', dei minhas |
||
couſas alij, quam patri meo, '' |
couſas alij, quam patri meo, ''guiratatêvúbaçou''. |
||
A frecha foy afaſtada do paſſaro. |
A frecha foy afaſtada do paſſaro. |