Página:Arte de Grammatica da Lingoa mais Vsada na Costa do Brasil (Anchieta 1595).djvu/107: diferenças entre revisões

Giro bot (discussão | contribs)
m →‎top: ajustes, replaced: <pagequality level="1" user="Giro720" /></noinclude> → <pagequality level="1" user="Giro720" />{{cabeçalho|||}}</noinclude>, ''â'' → â (3), removed: - (5) utilizando AWB
Giro720 (discussão | contribs)
Estado da páginaEstado da página
-
!Páginas não revisadas
+
!Páginas revisadas
Corpo de página (em modo de transclusão):Corpo de página (em modo de transclusão):
Linha 5: Linha 5:
pelle.
pelle.


{{centralizado|''Dos Neutros''.}}


{{capitular|S}}E ſe quizer vſar deſte modo de compor nos neutros que tem articulos, ha ſe de perder o articulo
{{c|''Dos Neutros''.}}
vt, ''Acanhêm'', perdeſe, ''mbaê'', couſa.


''Xembaê canhêm'', ''ndembaê'' ''canhêm'' , ''ymbaêcanhêm'',

{{capitalizar|S}}E ſe quizer vſar deſte modo de compor nos neutros que tem articulos, ha ſe de perder o articulo
vt, ''Acanh''ê''m'', perdeſe, ''mba''ê, couſa.
''xembaê canhêm'', ''ndemba''ê ''canh''ê''m'' , ''ymba''ê''canh''ê''m'',
perdemſe eius couſas.
perdemſe eius couſas.
''Ocir''î''c'', ''çugu''î''cir''î''c'', ''&amp;c''. & aſsi ficão com a conjugação dos verbos que não tem articulo com todas ſuas mudanças. Nos verbos que não tem articulo de ſeu ainda he mais vſado.


''Ocirîc'', ''çuguîcirîc'', ''&c''. & aſsi ficão com a conjugação dos verbos que não tem articulo com todas ſuas mudanças. Nos verbos que não tem articulo de ſeu ainda he mais vſado.
Neſtes actiuos feitos abſolutos com, ''mba''ê, ou ''por''ô,

Neſtes actiuos feitos abſolutos com, ''mbaê'', ou ''porô'',
&amp; noutros neutros que tem articulos , ſe ſoe muitas vezes perder o articulo com eſta differença
&amp; noutros neutros que tem articulos , ſe ſoe muitas vezes perder o articulo com eſta differença
que com o articulo ſignificão acto, & ſem elle,
que com o articulo ſignificão acto, & ſem elle,
potencia, ou ſciencia, ou inclinação & cuſtume
potencia, ou ſciencia, ou inclinação & cuſtume
vt, ''Amba''ê''cuâb'', ſey actu algũa couſa.
vt, ''Amba''ê''cuâb'', ſey actu algũa couſa.
{|
''Xembaêcuâb'', ſou entendido.
''Ambaêpotâr'', quero actu aliquid,
|width=120px|''Xembaêcuâb'',
|ſou entendido.
''Xembaêpotâr'', ſou querençoſo.
|-
''Amba''ê ''moac''î, doome de algũa couſa actu.
''xembaê moac''î, ſou dorido.
|''Ambaêpotâr'',
|quero actu aliquid,
''Anhe''ê''ng'', falo.
|-
''Xenhe''ê''ng'', ſey, ou poſſo falar.
''Aitâb'', nado actu.
|''Xembaêpotâr'',
|ſou querençoſo.
|-
|''Amba''ê ''moac''î,
|doome de algũa couſa actu.
|-
|''xembaê moac''î,
|ſou dorido.
|-
|''Anhe''ê''ng'',
|falo.
|-
|''Xenhe''ê''ng'',
|ſey, ou poſſo falar.
|-
|''Aitâb'',
|nado actu.
|}