Página:Arte de Grammatica da Lingoa mais Vsada na Costa do Brasil (Anchieta 1595).djvu/71: diferenças entre revisões

Giro bot (discussão | contribs)
m →‎top: ajustes, replaced: <pagequality level="1" user="Giro720" /></noinclude> → <pagequality level="1" user="Giro720" />{{cabeçalho|||}}</noinclude>, ''ç'' → ç (2), ''ê'' → ê, ''î'' → î, & → & ( utilizando AWB
Giro720 (discussão | contribs)
Estado da páginaEstado da página
-
!Páginas não revisadas
+
!Páginas revisadas
Corpo de página (em modo de transclusão):Corpo de página (em modo de transclusão):
Linha 1: Linha 1:
vt infra, q̃ cõtudo ficão actiuos ſe ſva do verbal
vt infra, q̃ cõtudo ficão actiuos ſe ſva do verbal
em âba, pellos de îra, & mi, vt.
em âba, pellos de îra, & mi, vt.

''Aimeêng'', dou, ''cô''. roça, ''Aicômeêng'', dou roça.
''Aimeêng'', dou, ''cô''. roça, ''Aicômeêng'', dou roça.

''Aicômeêng'' Pedro, dou roça ''á'' Pedro, Pedro he acc ſatiuo.
''Aicômeêng'' Pedro, dou roça ''á'' Pedro, Pedro he acc ſatiuo.

''xecômeêng'', ''xè'', he accuſatiuo.
''xecômeengába'',a que me he dada por minha roça.
''Xecômeêng'', ''xè'', he accuſatiuo.

''Xecômeengába'', a que me he dada por minha roça.

Pedro ''có meengàba'', a roça q̃ he dada ''á'' Pedro,donata Petro.
Pedro ''có meengàba'', a roça q̃ he dada ''á'' Pedro,donata Petro.
E poſto que tenhão verbaes em , îra , & mi , tem
E poſto que tenhão verbaes em , îra , & mi , tem
muito differente ſignificação, porque então fica o
muito differente ſignificação, porque então fica o
que recebe por peſſoa patiente,como donatus,vt,
que recebe por peſſoa patiente,como donatus, vt,

''ycô meengimbîra'',Donatus agro.
''xeremícômeénga'',Ame donatus agro.
''Ycô meengimbîra'', Donatus agro.

''Xeremícômeénga'', Ame donatus agro.

Diſto ſe vſa ſegundo as ſignificações differentes dos
Diſto ſe vſa ſegundo as ſignificações differentes dos
verbos que ſoffrerão ou não eſta maneira de cõſtruição, & compoſição, vt docebit vſus.
verbos que ſoffrerão ou não eſta maneira de cõſtruição, & compoſição, vt docebit vſus.


Eſtes verbaes em, aba aſsi nos actiuos como nos
Eſtes verbaes em, aba aſsi nos actiuos como nos
neutros ablata vltima ſyllaba,& com præpoſição,
neutros ablata vltima ſyllaba,& com præpoſição,
pe, tem a meſma ſignificação, q̃ o futuro do ſubjunctiuo ou gerundio in Do, vt ''jucaçába'', ''xejucaçàpe''. ''i''. ''xejucáreme'', ''xejucâbo'', ''i''. quando me matarao, ou materem,matandome.
pe, tem a meſma ſignificação, q̃ o futuro do ſubjunctiuo ou gerundio in Do, vt ''jucaçába'', ''xejucaçàpe''. ''i''. ''xejucáreme'', ''xejucâbo'', ''i''. quando me matarao, ou materem,matandome.


{{C|''Da formição dos Præteritos, &''}}
{{C|''Da formição dos Præteritos, &'' <br>''Futuros dos nomes.''}}
''Futuros dos nomes.''


E M todos os nomes ha præterito , q̃ he,ôera, vel
{{capitular|E}}M todos os nomes ha præterito , q̃ he,ôera, vel
vèra , & futuro, âma, vt ''mbaê'', couſa,''mbaêpoéra''
vèra , & futuro, âma, vt ''mbaê'', couſa, ''mbaêpoéra''
couſa que foy, ''mbaêráma'' , couſa que ha de ſer,&
couſa que foy, ''mbaêráma'', couſa que ha de ſer, &