Página:Poesias Completas (Machado de Assis).pdf/318: diferenças entre revisões

Sem resumo de edição
Etiqueta: Revertida
Rejeitou a última alteração do texto (de 2804:29B8:508D:10E4:D14:E74D:8ABF:74C2) e reverteu para a edição 421176 de Giro720
Etiqueta: Reversão manual
 
Corpo de página (em modo de transclusão):Corpo de página (em modo de transclusão):
Linha 1: Linha 1:
<poem>
<poem>
Diante da ave feia e escura,
Diante da ave feia e escura,
Naquela rígida postura,
Naquella rigida postura,
Com o gesto severo, — o triste pensamento
Com o gesto severo, — o triste pensamento
Sorriu-me ali por um momento,
Sorriu-me alli por um momento,
E eu disse: "Ó tu que das noturnas plagas
E eu disse: «Ó tu que das nocturnas plagas
Vens, embora a cabeça nua tragas,
«Vens, embora a cabeça nua tragas,
Sem topete, não és ave medrosa,
«Sem topete, não és ave medrosa,
Dize os teus nomes senhoriais;
«Dize {{sic|as|os}} teus nomes senhoriaes;
Como te chamas tu na grande noite umbrosa?"
«Como te chamas tu na grande noite umbrosa?»
E o corvo disse: "Nunca mais."
E o corvo disse; «Nunca mais.»


Vendo que o pássaro entendia
Vendo que o passaro entendia
A pergunta que lhe eu fazia,
A pergunta que lhe eu fazia,
Fico atônito, embora a resposta que dera
Fico attonito, embora a resposta que dera
Dificilmente lha entendera.
Difficilmente lh’a entendera.
Na verdade, jamais homem visto
Na verdade, jamais homem ha visto
Cousa na terra semelhante a isto:
Cousa na terra semelhante a isto:
Uma ave negra, friamente posta
Uma ave negra, friamente posta
Num busto, acima dos portais,
N’um busto, acima dos portaes,
Ouvir uma pergunta e dizer em resposta
Ouvir uma pergunta e dizer em resposta
Que este é seu nome: "Nunca mais."
Que este é seu nome: «Nunca mais.»


No entanto, o corvo solitário
No emtanto, o corvo solitario
Não teve outro vocabulário,
Não teve outro vocabulario,
Como se essa palavra escassa que ali disse
Como se essa palavra escassa que alli disse
Toda a sua alma resumisse.
Toda a sua alma resumisse.
Nenhuma outra proferiu, nenhuma,
Nenhuma outra proferiu, nenhuma,
Não chegou a mexer uma só pluma,
Não chegou a mexer uma só pluma,
Até que eu murmurei: "Perdi outrora
Até que eu murmurei: «Perdi outr’ora
Tantos amigos tão leais!
Tantos amigos tão leaes!
</poem>
</poem>