Em Tradução:Ce qu’on voit et ce qu’on ne voit pas (fr)/pt: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Cairo (discussão | contribs)
Cairo (discussão | contribs)
Linha 333:
 
<font color=red>Assurément nul n'osera soutenir que le vote législatif a fait éclore cette somme dans l'urne du scrutin ; qu'elle est une pure addition faite à la richesse nationale ; que, sans ce vote miraculeux, ces soixante mille francs eussent été à jamais invisibles et impalpables. Il faut bien admettre que tout ce qu'a pu faire la majorité, c'est de décider qu'ils seraient pris quelque part pour être envoyés quelque part, et qu'ils ne recevraient une destination que parce qu'ils seraient détournés d'une autre.</font>
 
Seguramente ninguém ousará sustentar que o voto legislativo fez nascer esta soma na urna do escrutínio; que ela é uma pura adição à riqueza nacional; que, sem este voto miraculoso, estes sessenta mil francos tinham sido sempre invisíveis e impalpáveis. É ncessário admitir que tudo isto pode fazer a maioria, isto é decidir que eles seriam tomados em qualquer parte para ser eniados para outra, e que eles não receberiam um destino porque seriam desviados para um outro.