Em Tradução:Ce qu’on voit et ce qu’on ne voit pas (fr)/pt: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Cairo (discussão | contribs)
Cairo (discussão | contribs)
Sem resumo de edição
Linha 338:
 
<font color=red>La chose étant ainsi, il est clair que le contribuable qui aura été taxé à un franc, n'aura plus ce franc à sa disposition. Il est clair qu'il sera privé d'une satisfaction dans la mesure d'un franc, et que l'ouvrier, quel qu'il soit, qui la lui aurait procurée, sera privé de salaire dans la même mesure.</font>
 
A coisa sendo assim, é claro que o contribuinte que tenha sido taxado a um franco, não terá mais esse franco à sua disposição. É claro que será privado duma satisfação na medida de um franco, e que o operário, seja quem for, que a tenha procurado, será privado do salário na mesma medida.