Em Tradução:Billy Budd/I: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
mSem resumo de edição
Jmx (discussão | contribs)
Sem resumo de edição
Linha 272:
Como os animais, embora nada filósofo, era, sem o saber, praticamente um fatalista.
 
64 <font color=red>And, it may be, that he rather liked this adventurous turn in his affairs, which promised an opening into novel scenes and martial excitements.</font>
 
E, talvez, até lhe agradasse esta aventurosa vira-volta na sua vida, que prometia abertura para novos episódios e emoções marciais.
Linha 280:
A bordo do Indomitable o nosso marinheiro de navio mercante foi de imediato classificado com um homem do mar capaz e colocado no serviço de estibordo do mastro alto de proa.
 
66 <font color=red>He was soon at home in the service, not at all disliked for his unpretentious good looks and a sort of genial happy-go-lucky air. </font>
 
Rapidamente se acostumou ao serviço, agradando pela sua despretensiosa boa aparência e por uma espécie de cordial ar de feliz-e-contente.