Em Tradução:Billy Budd/I: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Jmx (discussão | contribs)
Sem resumo de edição
Jmx (discussão | contribs)
Sem resumo de edição
Linha 34:
4 <font color=red>A somewhat remarkable instance recurs to me. In Liverpool, now half a century ago, I saw under the shadow of the great dingy street-wall of Prince's Dock (an obstruction long since removed) a common sailor, so intensely black that he must needs have been a native African of the unadulterate blood of Ham.</font>
 
Vem-me à memória uma situação de contornos notáveis. Em Liverpool, faz agora meio século, vi à sombra da suja parede exterior da Doca do Príncipe (uma obstrução já há muito removida) um marinheiro vulgar, tão intensamente negro que só podia ser um nativo Africano de puro sangue HamCam<ref>[[w:pt:Cam|Cam]], o terceiro filho de [[w:pt:Noé|Noé]], terá sido, segundo a lenda, o pai da raça camítica (africana)</ref>.
 
5 <font color=red>A symmetric figure much above the average height. The two ends of a gay silk handkerchief thrown loose about the neck danced upon the displayed ebony of his chest; in his ears were big hoops of gold, and a Scotch Highland bonnet with a tartan band set off his shapely head.</font>
Linha 46:
7 <font color=red>These were made up of such an assortment of tribes and complexions as would have well fitted them to be marched up by Anacharsis Cloots before the bar of the first French Assembly as Representatives of the Human Race.</font>
 
Estes provinham de um tão grande sortido de tribos e compleições que bem poderiam servir para desfilar pela mão de [[w:Anacharsis Cloots|Anacharsis Cloots]] em frente aos deputados da primeira Assembleia Francesa<ref>A [[w:pt:Assembleia Nacional|Assembleia Nacional]] foi o novo orgão legislativo criada pela [[w:pt:Revolução Francesa|Revolução Francesa]], responsável pela [[w:pt:Declaração dos Direitos do Homem e do Cidadão|Declaração dos Direitos do Homem e do Cidadão]]</ref> como Representantes da Raça Humana.
 
8 <font color=red>At each spontaneous tribute rendered by the wayfarers to this black pagod of a fellow- the tribute of a pause and stare, and less frequent an exclamation,- the motley retinue showed that they took that sort of pride in the evoker of it which the Assyrian priests doubtless showed for their grand sculptured Bull when the faithful prostrated themselves.</font>