Em Tradução:Ce qu’on voit et ce qu’on ne voit pas (fr)/pt: diferenças entre revisões
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Linha 368:
Qu'une nation, après s'être assurée qu'une grande entreprise doit profiter à la communauté, la fasse exécuter sur le produit d'une cotisation commune, rien de plus naturel. Mais la patience m'échappe, je l'avoue, quand j'entends alléguer à l'appui d'une telle résolution cette bévue économique : « C'est d'ailleurs le moyen de créer du travail pour les ouvriers. »
V. Trabalhos públicos
Que uma nação, depois de ter assegurado que um empreendimento grande tem que beneficiar ao communauté, faz isto executar no produto de uma contribuição comum, nada mais natural. Menos a paciência escapa a mim, eu confesso isto, quando eu ouço para avançar em defesa de tal uma resolução esta asneira econômica: "Está além dos meios para criar trabalho para os trabalhadores
L'État ouvre un chemin, bâtit un palais, redresse une rue, perce un canal ; par là, il donne du travail à certains ouvriers, c'est ce qu'on voit ; mais il prive de travail certains autres ouvriers, c'est ce qu'on ne voit pas.
|