Em Tradução:Ce qu’on voit et ce qu’on ne voit pas (fr)/pt: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Linha 368:
 
Qu'une nation, après s'être assurée qu'une grande entreprise doit profiter à la commu­nauté, la fasse exécuter sur le produit d'une cotisation commune, rien de plus naturel. Mais la patience m'échappe, je l'avoue, quand j'entends alléguer à l'appui d'une telle résolution cette bévue économique : « C'est d'ailleurs le moyen de créer du travail pour les ouvriers. »
 
V. Trabalhos públicos
Que uma nação, depois de ter assegurado que um empreendimento grande tem que beneficiar ao commu­nauté, faz isto executar no produto de uma contribuição comum, nada mais natural. Menos a paciência escapa a mim, eu confesso isto, quando eu ouço para avançar em defesa de tal uma resolução esta asneira econômica: "Está além dos meios para criar trabalho para os trabalhadores
 
 
L'État ouvre un chemin, bâtit un palais, redresse une rue, perce un canal ; par là, il don­ne du travail à certains ouvriers, c'est ce qu'on voit ; mais il prive de travail certains autres ouvriers, c'est ce qu'on ne voit pas.