Robert Helling | 41

somente um vegetariano inveterado poderia tê-la apreciado. Pelas manhãs café; sim, eles realmente chamavam aquele estrume de café, mas havia somente um caldo de batata-doce que era picada crua em cubos e então assada no forno. Além disso, havia um pão de centeio viscoso, cuja terça parte era constituída de batata-doce e que ficava preso nos dentes. Ao meio-dia havia de novo batata-doce, mas desta vez cozida com a casca. E que incrivelmente prática era essa refeição para a dona de casa; pois os pratos não ficavam sujos. As batatas vinham para a mesa na grande panela de cozinhar, a panela era entornada, cada um esticava sua faca e apanhava uma daquelas coisas parecidas com um longo rabo de rato, tirava a pele, molhava em um pouco de sal e mordia. Antes desse manjar dos deuses havia uma sopa de centeio cinza e com gosto desagradavelmente azedo. À tarde nós ganhávamos de novo o assim chamado café com o pão de centeio viscoso e à noite novamente batata-doce com sopa de centeio. Eu gostaria de recomendar esse tratamento a todos que sofrem de prisão de ventre; pois conosco ele se manifestou de tal forma que no quinto dia meu irmão me disse que se sentia como um ovo vazado. Nós devíamos parar enquanto ainda restava algo em nosso interior. Portanto, nós dissemos adeus ao cocheiro e nos alojamos provisoriamente em um hotel em Oxford.

O que não leva o nome de hotel nesse mundo. Era uma casa de madeira, os quartos pequenas divisões com uma cama de madeira rústica com colchão de palha e um banquinho; mas a comida era simplesmente magnífica para nós, comedores de batata-doce. Havia carne de verdade, feijão preto e farinha de mandioca e até mesmo um pouquinho de manteiga para passar no pão, que não ficava colado na parede quando se fazia bolinhas e jogava. Por dois dias nossa ocupação não foi outra além de comer e passear; para de novo poder comer. Então o sentimento do dever despertou novamente e procuramos trabalho. Nós tínhamos recebido cartas de recomendação do Cônsul em Joinville para um comerciante, Senhor Schlemm, a quem expusemos nossa situação e dissemos que nos interessava principalmente um trabalho no qual pudéssemos aprender na prática a língua portuguesa. “Aqui se encontra um carpinteiro que frequentemente