Página:Arte de Grammatica da Lingoa mais Vsada na Costa do Brasil (Anchieta 1595).djvu/116

Verbais em, ára, ába.

I

ára, o que diz, eçába, lugar, tempo, &c. lába, paſsiuo ſimpliciter dictum, & eſte ſerue por ira, & por, mi, vt, xejába, á me dictum.

Aipô, que ſe junta com eſte verbo, quaſi quer dizer iſto, ou aſsi, aipôaê, diſſe iſto, diſſe aſsi, diſſeo, & ſempre ha dir no principio ſe ſe vſar delle, ẽtodolos tempos, aipôerê, aipôtaê, aipôoyábo.

¶ A conſtruição deſte verbo, ,he porſe ſempre no fim das outras orações & referece a couſa aſi, como ſe diſſe, como pera dizer,digo que vou,diz, açôaê, vou digo, açóne ey, irei diz, i. diz que ha dir. Diz o padre que vas, Toçôey padre, endèbe. va, dis o padre a ti, & ſic in omnibus.

¶ O gerundio alem de ſua propria ſignificação q̃ he dizendo , ſignifica eleganter a intenção, & he muito vſado como pera dizer, ſou bom pera ir ao ceo diz aicôcatû taçóne ibácupeyába, ſou bom va eu ao ceo, dizendo. Negandoſe com, na, & rua ̂̑, infine, alem de ſignificar não ter tal intenção, ſignifica tambem que não ſe ha de effectuar, o de que ſe trata, vt, aiur, taxepói naui jaborua ̂̑, venho não pera que me dem de comer. Ao pe da letra , venho , darmeão de comer, não dizendo eu, não porque diga eu. E alem diſſo da a entender que lho não hão de dar.

Oyepoçanôngucâr tapoeráne noyáho rua ̂̑. curaſe pera ſarar, mas não ha de ſarar.