Página:Diccionario Bibliographico Brazileiro v1.pdf/448

BI
423

Bahia, colligidas e publicadas por P. de S. Rio de Janeiro, 1867, 252 pags. in-4° — Incluo-se neste volume a interessante noticia da viagem dos augustos imperantes à cachoeira de Paulo Affonso.

Memorias da viagem de suas magestades imperiaes á provincia de Pernambuco, colligidas e publicadas por P. de S. Rio de Janeiro, 1867, 188 pags, in-4° — Consta que o autor preparara materiaes para continuar suas noticias acerca das outras provincias, tambem honradas com a visita do Imperador.

Mausoleo levantado á memoria da excelsa rainha de Portugal, D. Estephania. Rio de Janeiro, 1859, 87 pags. in-4°, com o retrato de dom Pedro V — Fez·se segunda edição em 1860. São transcripções da imprensa de Portugal e do Brazil.


Bertholdo Goldschmidt — Natural do grão-ducado de Posen, reino da Prussia, brazileiro naturalisado e filho de Miguel Goldschmidt e de dona Frederica Goldschmidt, uasceu a 2'de dezembro de 1817.

E' professor de allemão do externato do imperial collegio de Pedro II; é socio da antiga sociedade ensaios litterarios, e da sociedade auxiliadora da industria, cuja revista redigiu de 1851 a 1854, escrevendo então :

— Diversos artigos sobre colonisação, sobre a necessidade de uma escola central agricola e sobre outros assumptos — Escreveu mais:

Noções praticas da lingua allemã para servirem de compendio no imperial collegio de Pedro II. Rio de Janeiro, 1859.

Noções theoricas da lingua allemã para servirem de compendio no imperial collegio de Pedro II. Rio de Janeiro, 1860 — Com este livro e o precedente o autor deu á publicidade um tratado completo da grammatica da lingua allemã, por um methodo particular, que elle chama natural.

O tenente Baiacú : comedia vaudeville, original — representada no antigo theatro de Santa Theresa e no S. Pedro de Alcantará. Inedita.

O ministro justiceiro: comedia vaudeville, original — Creio que tambem foi já levada á scena. Idem.

Joanna d'Arc: drama de Schiller. Traducção - Idem.

Maria Stuard: drama de Schiller, Traducção - Idem.

Dom Carlos: drama de Schiller. Traducção — Idem.

Der deutsche, redigirt von B. Goldschmidt, und G. F. Busch. Rio de Janeiro, 1853 — Creio que apenas treze numers se publicaram.

The Vicar of Wakefield. 1ª parte.


Bibiano Francisco de Almeida — E' natural da freguezia de Belem, provincia de S. Pedro do Rio Grande do Sul, onde exerce o magisterio como professor da instrucção primaria, e escreveu:

Compendio de grammatica da lingua portugueza. Rio Grande, 18** — Este compendio actualmente é adoptado nas aulas publicas de pri-