que versus he multitudo in directum posita, e que ordo he multitudo non solum in directum posita, sed etiam loci prioris et sequentis, considerationem conjunctam habens. Scheffer, adversario de Meibom, confunde versus e ordo, na pag. 87: Non tam ex numero remorum, sicut praecedentes, quam ex versibus quibusdam, vel potius ordinibus, sua nomina sortita esse. Não me quero ingerir nesta questão, cujo desfecho pouco importa ao leitor; assás he ter mostrado que dous criticos habeis não entendem versus do mesmo modo, e que em Virgilio ordo não tem um sentido invariavel. Não nego que versus possa tomar-se por fila de remos; estou porêm convencido que, no caso do triplici versu, exprime idéa bem differente. Não nego que ordo muitas vezes designe um certo alinhamento (desconhecido) das vogas; mas creio que o terno ordine do liv. V da Eneida se deve entender como ordine do liv. IV das Georgicas. — Virgilio não diz expressamente que a Centauro e a Chimera fôssem triremes; o que nos dá a conhecer dos remos da Centauro, prova que este navio não tinha mais que uma fila delles; nunca em seu poema nomêa as triremes, quando nomêa duas vezes as biremes: não he pois de triremes que se trata nesta passagem, que eu explico diversamente que todos os traductores. E o triplice versu, a meu ver, exprime um canto tres vezes repetido, um clamor, um hourra, uma especie de celeuma, de que ainda he viva a tradição em nossos navios, onde em todos os trabalhos de fôrça, v.g. quando se alam as bolinas, um marujo, o verdadeiro hortator das embarcações antigas, canta: Ouane, tou, tri, hourra! (one, two, tri, hourra! — em inglez). A tradição velha estava cheia de vigor na meia idade, em Veneza, onde a chusma do Bucentauro, sempre que o navio ducal passava ante a capella da Virgem, construída á entrada do Arsenal, gritava tres vezes: Ah! Ah! Ah! dando uma pancada com o remo depois de cada uma destas acclamações. Pretendeu Virgilio consagrar em dous versos a lembrança de um estilo observado no seu tempo, em certas occasiões; e eis-aqui tudo. Ascencio, que de certo cuidava serem triremes os navios do pário, hesitou sôbre a accepção do vocabulo versus; diz com effeito: «Triplici versu, id est, ordine aut impulsu quo aequora verrunt, aut cantu quo utuntur, ut simul verrant, aut omnibus his.» Esta interpretação timida he pouco mais ou menos a de Servio. Todavia Servio não se aventurou a traduzir versus por cantus. Ascencio enxergou a verdade, mas não ousou demorar-se nella. Em abraçando a sua hypothese, demonstrei ser a unica admissivel; mas demonstrei-o com razões que talvez o commentador não teria acceitado, porque derribam a sua opinião sôbre o terno ordine.»
139-150. — 147-160. — Este livro, collocado entre o pathetico do quarto e o sublime do sexto, não apraz tanto ao commum