Página:O livro de Esopo fabulario português medieval.pdf/113

treedor, traidor: xvi, 5; xxx, 21. — A fórma treedor presuppõe outras anteriores: *traedor, *traìdor, esta ultima com o dissyllabo (não ditongo), por assentar directamente no verbo trair, de que foi considerada substantivo verbal (agente). A moderna fórma tràidor (duas syllabas) assenta em traditore-.

trelladado, trasladado (partic. de trelladar): prol., 5.

tremeter de, cuidar de, occupar de: xxi, 14.

treiçom, traição: xxx, 13 (treyçom).

tribulaçom, tribulação: xliii, 12; lvii, 14-15.

tribulado, attribulado, dorido: xxvii, 3.

triigo, trigo: xii, 5 (trijguo, 23 (id.); xxiii, 5 (id.), 17 (trijgo), 23 (trijguo). — A fórma triigo encontra-se noutro texto ant., citado por Cortesão, Subsidios para um Dicc., s. v. Se ii tem valor phonetico, poderá admittir-se que a evolução da palavra foi: trītĭcu- > tridigo[1] > *triidgo >triigo.

 

U

(U consoante: vid. v-)
 

u, onde: iv, 12 (hu); xiii, 3 (id.), em que alterna com onde (omde) na l. 4. — Provavelmente u era já arcaismo, pois é raro nestas fabulas.

ũa, uma: passim.

ũu, um: passim. — Os uu são etymologicos: lat. unu-.

usar: 1) teimar, porfiar, permanecer, ser useiro e vezeiro, xxiv, 11; 2) usar com, ter uso com, ter trato com, xxxv, 4, 7 (cfr. hesp. arc. usar con).

 

V

 

vãa, vã: na expressão uãa gloria, xxxiii, 3; e uãas glorias, xxix, 29. O segundo exemplo mostra que estas expressões valem por duas palavras, e não por uma, como hoje.

vaxelo, certa vasilha: xix, 4. Era prato ou outra semelhante, pois o texto diz: hũu vaxelo muy larguo. Esta palavra creio que não está ainda archivada nos nossos lexicos. — Do lat. vascellum, deminutivo de vas «vaso». A mesma palavra existe noutras lingoas romanicas com sentido variado: fr. vaisseau, ital. vascello.

  1. Representado pelo hesp. ant.: vid. Pidal, Gram. Hist., 2.ª ed., § 96-1.