Página:O livro de Esopo fabulario português medieval.pdf/125

MORRER PARIR
mouras[1], xxiii, 33 páira[2], 1.ª pess., ix, 5
mouram, xxxi, 16
morreredes, iv, 12
PVNGIR POER REQVERER
punguo, xxii, 13 sing. pom[3], xx, 1, etc. requere, xxvi, 18
pl. poem, prol., 9; xx, 11
pose-a, x, 7
pose-sse, lxi, 42, 45
pose o pé, xxvi, 2
SABER SVBIR
saibya[4], xlv, 37 sube (imper.), iii, 8
SEER TEER
soo[5]: vi, 8 tem[6]: pr., 18; xx, 18
som: lvi, 10, 12; teemos: vii, 9
1.ª pess. sing. lxi, 53; xxviii, 7; teendes: xlii, 4
xxxvi, 6; xxxix, 8 teem[7]: pr., 17; iii, 20; ix, 21
soom: xi, 4 tiinha[8]: ix, 3
see[9]: lxi, 52
som, 3.ª pess. pl.: ii, 16; viii, 21; terremos[10] (fut.): vii, 10
xxiv, 11, xxxiii, 15
fuy «foi»[11]: xvi, 9 sosteemos (= sos-teemos): xli, 3
forom: iii, 10
seerem: xii, 25
  1. Lat. *morias, por moriaris.
  2. Lat. pariam.
  3. Lat. *ponet, por ponit; cf. gall. e mir. põ.
  4. Parece resultar de saiba + sábia (lat. sapia-).
  5. Talvez seja erro por sõo.
  6. Lat. tene(t). Cfr. pom. O -e apocopou-se por estar desprotegido.
  7. Lat. tenen(t). O segundo e conservou-se por estar protegido pelo -n(t).
  8. Lat. vulg. *tenia > *tĩĩa. Cfr. viinham.
  9. Lat. sedet. A fabula diz ssee asseentado «está sentado». Ha certo pleonasmo, pois sedere já de si quer dizer «estar sentado».
  10. Por tenremos (*teneremos). É fórma corrente no sec. xv e anteriores. Cfr. verrá.
  11. É fórma corrente no sec. xiii (Cancioneiros). Mas é o unico ex. do Fabulario: o usual é foy.