Fernão Mendez Pinto. 24

& ſeruindonos inda o vento Sueſte, inda que algum tanto ponteyro, nos fizemos no bordo do mar o q̃ mais reſtaua do dia & algũa parte da noite, & ſendo ja paſſado pouco mais de meyo quarto da prima, nos deu hũa trouoada de Noroeſte (que ſaõ os temporaes que comummente a mór parte do anno curſaõ neſta ilha Çamatra) que de todo nos teue çoçobrados, & ficando a lanchara a aruore ſeca, ſem maſto, nẽ vellas, porque tudo o vento nos fez em pedaços, & com tres rombos por junto da quilha, nos fomos logo a pique ſupitamente ao fundo, ſem podermos ſaluar couſa nenhũa, & muyto poucos as vidas, porque de vinte & oito peſſoas que nella hiamos, as vinte & tres ſe afogaraõ em menos de hũ credo, & os cinco que eſcapamos ſomente pela miſericordia de noſſo Senhor, & aſſaz feridos, paſſamos o mais que reſtaua da noite poſtos ſobre os penedos, lamentando com bem de lagrimas o triſte ſucceſſo da noſſa perdição, & porque então nos não ſoubemos dar a conſelho, nem deterimnarnos no que fizeſſemos de nós, nem q̃ caminho tomaſſemos, por ſer a terra toda alagadiça, & fechada de mato tão baſto, que nenhum paſſaro por muyto pequeno que foſſe podia paſſar por antre os eſpinhos, de que o aruoredo ſilueſtre era tecido, eſtiuemos aly tres dias poſtos aſsi em cocaras ſobre hũs penedos, ſem comermos em todos elles mais que os limos do mar que na babugem da agoa achauamos. Paſſado eſte tempo com aſſaz de confuſaõ & pena, ſem ſabermos determinar o que foſſe de nos, caminhamos ao longo da ilha Çamatra, atollados na vaza atè a cinta aquelle dia, & ja quaſi Sol poſto chegamos à boca de hum rio pequeno, de pouco mais de hum tiro de beſta em largo, que por ſer muyto fundo, & nos virmos muyto canſados, nos não atreuemos ao paſſar. Aly nos agaſalhamos aquella noite metidos na agoa até o peſcoço, & a paſſamos com aſfaz de tormento & trabalho, por parte dos ataboẽs, & moſquitos do mato que nos atanazauão de tal maneyra que não auia nenhum de nos que não eſtiueſſe banhado em ſangue. E como a menham foy clara, perguntey aos quatro marinhevros q̃ hiaõ comigo ſe conhecião aquella terra, & ſe auia aly por derredor algũa pouoaçaõ, a que hum delles homem ja de dias, & caſado em Malaca, me reſpondeo chorãdo, a pouoação ſenhor que tu & eu agora temos mais perto, ſe Deos milagroſamente nos não ſocorre, he a morte penoſa que temos diante dos olhos, & a conta dos peccados q̃ antes de muyto poucas horas auemos de dar, para o qual nos he neceſſario ſazermonos preſtes muyto depreſſa, como quem forcadamente ha de paſſar outro muyto mór trago que eſte em que nos agora vemos, tomando cõ paciencia iſto que da mão de Deos nos he dado, & não te deſconſoles por couſa que vejas, & que o temor te ponha diante, porque conſiderado bem tudo, pouco vay em ſer mais oje q̃ a menham.

E abra‐