Senhor, cuitad'é o meu coraçom
por vós, e moiro, se Deus mi perdom,
porque sabede que des que entom
vos vi, desi
nunca coita perdi.
Tanto me coita e tarix[1] mal Amor
que me mata, seed'em sabedor;
e tod'aquesto é des que, senhor,
vos vi, desi
nunca coita perdi.
Ca de me matar Amor nom m'é greu,
tanto mal sofro já em poder seu;
e tod'aquest'é, senhora, des quand'eu
vos vi, desi
nunca coita perdi.
Notas
editar- ↑ Assim se acha no Mss. Pode ser que seja trayi ou traxi, do verbo trayer ou trazer.