Versão original
editarGrego monotônico
(1976–presente) |
Grego politônico
(1823–1976) |
Transliteração
|
Transcrição AFI
|
Σὲ γνωρίζω ἀπὸ τὴν κόψι |
Sɛ gnꞷrizꞷ apo ten copse, |
[s̠e̞ ɣno̞ˈɾiz̠o̞‿ɐpo̞ tiŋ ˈko̞ps̠i] |
Tradução para português
editar- Reconheço-te pelo gume
- Do teu temível gládio;
- Reconheço-te por esse rápido olhar
- Com que fitas o horizonte.
- Saída das ossadas
- Sagradas dos Helenos,
- E pujante da tua antiga bravura,
- Saúdo-te, saúdo-te, ó Liberdade.
Referências
editar- ↑ Ύμνος εις την Ελευθερίαν stixoi
- ↑ Ύμνος εις την Ελευθερίαν sansimera
- ↑ [1] Greek language, Modern. Papaloizos, Theodore.