Diccionario Bibliographico Brazileiro/Francisco Leite de Bittencourt Sampaio
Francisco Leite de Bittencourt Sampaio — Filho de Francisco Leite de Bittencourt Sampaio, nasceu em Laranjeiras, na provincia, hoje Estado de Sergipe, em 1836. Bacharel em sciencias sociaes e juridicas pela faculdade de S. Paulo, representou na camara temporaria a provincia da seu nascimento nas legislaturas de 1863 a 1871; administrou a ex-provincia do Espirito Santo, para a qual foi nomeado por carta imperial de 29 de setembro de 1867; exerceu a advocacia nos auditorios do Rio de Janeiro e exerceu o cargo de director da bibliotheca nacional, por nomeação do governo provisorio, poucos dias depois de proclamada a Republica, sendo obra sua a ultima reforma dessa bibliotheca. Como politico collaborou no periodico Republica e outros; como dedicado seguidor das doutrinas do espiritismo, publicou diversos trabalhos, e dentre elles as Cartas d’além tumulo; como poeta, emfim, escreveu:
— Poesias de Bittencourt Sampaio, Macedo Soares e Salvador de Mendonça. S. Paulo, 1859, in-8°.
— Flores silvestres: poesias, Rio de Janeiro, 1860, in-8° — Antes de dar á publicidade este livro, publicou algumas composições poeticas em revistas ou collecções, como a que tem por titulo «Harmonias brazileiras», de onde, além de outras, foram reproduzidas no presente volume: O tropeiro; A captiva; A solidão; Felippe Camarão; Soledade.
— Evangelho de S. João, traduzido em verso. Rio de Janeiro, 1880, in-8° — Antes de publicar este livro, sahiram alguns trechos no periodico Reforma.
— A divina epopéa de S. João Evangelista, trasladada para verso portuguez. Rio de Janeiro. 1882, 566 pags. in-4°, incluidas as da advertencia e das notas, que avolumam o livro. Explicando o texto da escriptura com a propria doutrina do espiritismo, o autor estabelece como principio que Jesus Christo não foi Deus, mas um espirito com a fórma humana apparente, corpo fluidico, embora visivel e tangivel, e em relação immediata com Deus; e neste principio se firma todo estudo e interpretação da escriptura. O Jornal do Commercio dá perfeita noticia do livro, com as seguintes palavras:
— Poema da escravidão, de Longfellow (Henry Wedsworth), traducção. Rio de Janeiro, 1884, in-8°.
— A bella Sara, de Victor Hugo. Traducção. Rio de Janeiro, 1885, in-8°.
— A náo da liberdade: ode. Rio de Janeiro, 1891, in-8° — Já havia sido publicada em 1870 na Reforma. Bittencourt Sampaio foi um dos collaboradores das
— Lamartinianas: poesias de Lamartine, traduzidas por poetas brazileiros. Rio de Janeiro, 1869 — (Veja-se Antonio Joaquim de Macedo Soares.) Ha escriptos seus em revistas, como:
— Nossa Senhora da Piedade: legenda. — no Monitor Catholico de 28 de junho de 1881. Presidindo o Espirito Santo, escreveu:
— Relatorio com que foi aberta a sessão extraordinaria da assembléa provincial no anno de 1868. Victoria, 1868, in-fol.