Chapeuzinho vermelho: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Claudio Pistilli (discussão | contribs)
nova página: {{tradução}} {{navegar |obra=Contos de Grimm<BR> |autor=Irmãos Grimm |anterior=25 - Os sete corvos |posterior=Contos de...
 
OTAVIO1981 (discussão | contribs)
Sem resumo de edição
Linha 8:
|notas=
}}
<font color=blue>
Once upon a time there was a dear little girl who was loved by every one who looked at her, but most of all by her grandmother, and there was nothing that she would not have given to the child. Once she gave her a little cap of red velvet, which suited her so well that she would never wear anything else; so she was always called 'Little Red-Cap.'<br>
One day her mother said to her, "Come, Little Red-Cap, here is a piece of cake and a bottle of wine; take them to your grandmother, she is ill and weak, and they will do her good. Set out before it gets hot, and when you are going, walk nicely and quietly and do not run off the path, or you may fall and break the bottle, and then your grandmother will get nothing; and when you go into her room, don't forget to say, 'Good-morning,' and don't peep into every corner before you do it.''<br>
</font>
Era uma vez uma querida menina que era amada por todos que a olhavam, e mais que tudo por sua avó que não tinha nada que não daria para a criança. Certa vez ela deu um pequeno chapéu de veludo vermelho, que coube tão bem nela que ela nunca vestia nada diferente, então passou a ser chamada de "Chapeuzinho vermelho".
 
Um dia sua mãe disse, "Venha, Chapeuzinho vermelho, aqui tem um pedaço de bolo e uma garrafa de vinho. Leve-os para a sua avó pois ela está doente e fraca e isto irá fazê-la melhorar. Vá logo antes de ficar muito quente e quando estiver a caminho ande gentilmente e em silêncio e não corra para fora do caminho ou cairá e quebrará a garrafa e então sua avó não terá nada. E quando entrar no quarto dela, não se esqueça de dizer 'Bom dia' e não fique espiando cada canto do quarto antes disso."
<font color=blue>
:— ''I will take great care," said Little Red-Cap to her mother, and gave her hand on it.<br>
The grandmother lived out in the wood, half a league from the village, and just as Little Red-Cap entered the wood, a wolf met her. Red-Cap did not know what a wicked creature he was, and was not at all afraid of him.<br>
Linha 43 ⟶ 49:
It is also related that once when Red-Cap was again taking cakes to the old grandmother, another wolf spoke to her, and tried to entice her from the path. Red-Cap was, however, on her guard, and went straight forward on her way, and told her grandmother that she had met the wolf, and that he had said — ''good-morning'' to her, but with such a wicked look in his eyes, that if they had not been on the public road she was certain he would have eaten her up. — "Well," said the grandmother, "we will shut the door, that he may not come in." Soon afterwards the wolf knocked, and cried, — "Open the door, grandmother, I am little Red-Cap, and am fetching you some cakes." But they did not speak, or open the door, so the grey-beard stole twice or thrice round the house, and at last jumped on the roof, intending to wait until Red-Cap went home in the evening, and then to steal after her and devour her in the darkness. But the grandmother saw what was in his thoughts. In front of the house was a great stone trough, so she said to the child, — "Take the pail, Red-Cap; I made some sausages yesterday, so carry the water in which I boiled them to the trough." Red-Cap carried until the great trough was quite full. Then the smell of the sausages reached the wolf, and he sniffed and peeped down, and at last stretched out his neck so far that he could no longer keep his footing and began to slip, and slipped down from the roof straight into the great trough, and was drowned. But Red-Cap went joyously home, and never did anything to harm any one.<br>
 
</blue>
 
[[Categoria:Contos de Grimm]]
[[de:Rothkäppchen (1857)]]
[[en:Grimm's Household Tales, Volume 1/Little Red-Cap]]