A bela adormecida: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
OTAVIO1981 (discussão | contribs)
Sem resumo de edição
OTAVIO1981 (discussão | contribs)
Sem resumo de edição
Linha 56:
:But they found it impossible, for the thorns held fast together, as if they had hands, and the youths were caught in them, could not get loose again, and died a miserable death.<br>
:After long, long years a King's son came again to that country, and heard an old man talking about the thorn-hedge, and that a castle was said to stand behind it in which a wonderfully beautiful princess, named Briar-rose, had been asleep for a hundred years; and that the King and Queen and the whole court were asleep likewise. He had heard, too, from his grandfather, that many kings' sons had already come, and had tried to get through the thorny hedge, but they had remained sticking fast in it, and had died a pitiful death. Then the youth said, <br>— ''I am not afraid, I will go and see the beautiful Briar-rose.'' The good old man might dissuade him as he would, he did not listen to his words.<br>
</font>
Em todas as direções em volta do castelo começou a crescer uma cerca de espinhos, que a cada dia se tornava maior que por fim cresceu até quase cobrir todo o castelo e tudo nele e então nada podia ser visto, nem a bandeira no telhado. Mas a história da bela adormecida — ''Rosa de espinho'', pois foi assim chamada correu o país e então de tempos em tempos príncipes vieram e tentaram atravessar a cerca de espinhos para entrar no castelo.
 
Mas eles descobriram ser impossível porque os espinhos se prendiam com firmeza juntos como se tivessem mãos e os jovens foram capturados nestas, não conseguindo se soltar e tendo uma morte miserável.
 
Após muitos e muitos anos um príncipe veio novamene ao reino e ouviu a história de um velho homem falando sobre a cerca de espinhos, o castelo que estava por trás e na qual dormia a bela princesa, chamada Rosa, que estava adormecida por centenas de anos, assim como o Rei e a Rainha e toda a corte. Ele havia ouvido também, de seu avô, que muitos princípes haviam vindo e tiveram uma morte patética. Então o jovem disse, — ''Eu não tenho medo e irei ver a bela adormecida''. O velho homem tentou dissuadi-lo como pode mas ele não ouviu suas palavras.
 
<font color=blue>
:But by this time the hundred years had just passed, and the day had come when Briar-rose was to awake again. When the King's son came near to the thorn-hedge, it was nothing but large and beautiful flowers, which parted from each other of their own accord, and let him pass unhurt, then they closed again behind him like a hedge. In the castle-yard he saw the horses and the spotted hounds lying asleep; on the roof sat the pigeons with their heads under their wings. And when he entered the house, the flies were asleep upon the wall, the cook in the kitchen was still holding out his hand to seize the boy, and the maid was sitting by the black hen which she was going to pluck.<br>
:He went on farther, and in the great hall he saw the whole of the court lying asleep, and up by the throne lay the King and Queen.<br>