A Mulher de Preto/VIII: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
m Luckas_Blade: match
m Luckas_Blade: split
Linha 9:
[[Categoria:A Mulher de Preto|Capítulo 08]]
 
==[[Página:Contos fluminenses.djvu/150]]==
Estêvão interrompeu violentamente a leitura, o que desgostou bastante ao poeta novel. O pobre candidato às musas mal pôde balbuciar uma súplica; Estêvão mostrou-se surdo, e o mais que lhe concedeu foi ficar com a comédia para lê-la depois.
 
<pages index==[[Página:"Contos fluminenses.djvu/" from=150]]= to=153 />
Oliveira contentou-se com isso; mas não se retirou sem recitar-lhe de cor uma fala do protagonista da tragédia, em versos duros e compridos, dando-lhe por quebra uma estrofe de uma poesia lírica, no estilo do Djinns de Vítor Hugo.
 
Enfim saiu.
 
Entretanto havia passado o tempo.
 
Estêvão releu a carta e quis ainda mandá-la; mas a interrupção do poeta fora proveitosa; relendo a carta, Estêvão achou-a fria e nula; a linguagem
==[[Página:Contos fluminenses.djvu/151]]==
era ardente, mas não lhe correspondia ao fogo do coração.
 
&mdash; É inútil, disse ele rasgando a carta em mil pedaços, a língua humana há de ser sempre impotente para exprimir certos afetos da alma; tudo aquilo era frio e diferente do que sinto. Estou condenado a não dizer nada ou a dizer mal. Ao pé dela não tenho forças, sinto-me fraco...
 
Estêvão parou diante da janela que dava para a rua, no momento em que passava um antigo colega dele, com a mulher de braço, a mulher que era bonita, e com quem se casara um mês antes.
 
Os dois iam alegres e felizes.
 
Estêvão contemplou aquele quadro com adoração e tristeza. O casamento já não era para ele aquele impossível de que falava quando apenas tinha idéias e não sentimentos. Agora era uma ventura realizável.
 
O casal que passara dera-lhe nova força.
 
&mdash; É preciso acabar com isto, dizia ele; eu não posso deixar de ir àquela mulher e dizer-lhe que a amo, que a adoro, que desejo ser seu marido. Ela amar-me-á, se já me não ama: sim, ama-me...
 
E começou a vestir-se.
 
Quando calçava as luvas e lançava um olhar para o relógio, o criado trouxe-lhe uma carta.
 
Era de Madalena.
==[[Página:Contos fluminenses.djvu/152]]==
 
Espero, meu caro doutor, que não deixe de vir hoje; esperei-o ontem em vão. Desejo falar-lhe.
 
Estêvão acabou de ler este bilhete na escada, com tal pressa descia e tal urgência tinha de achar-se em casa da viúva.
 
O que ele não queria era perder aquele assomo de coragem. Partiu.
 
Quando chegou à casa de Madalena achava-se esta à janela. Recebeu-o com a costumada afabilidade. Estêvão desculpou-se como pôde por não ter podido vir na véspera, acrescentando que só com desgosto do seu coração havia faltado.
 
Que melhor ocasião do que era essa para lançar a bomba de uma declaração franca e apaixonada? Estêvão hesitou alguns segundos; mas tomando ânimo, ia continuar o período, quando a viúva lhe disse:
 
&mdash; Estava ansiosa por vê-lo para comunicar-lhe uma coisa de certa importância, e que só a um homem de honra, como o senhor, se pode confiar.
 
Estêvão empalideceu.
 
&mdash; Sabe onde foi que eu o vi pela primeira vez?
 
&mdash; No baile de ***.
 
&mdash; Não; foi antes disso; foi no Teatro Lírico.
 
&mdash; Ah!
 
&mdash; Lá o vi com o seu amigo Meneses.
==[[Página:Contos fluminenses.djvu/153]]==
 
&mdash; Fomos algumas vezes lá!
 
Madalena entrou então em uma longa exposição, que o rapaz ouviu sem pestanejar, mas pálido e agitado por comoções íntimas. As últimas palavras da viúva foram estas:
 
&mdash; Bem vê, senhor; coisas destas só uma grande alma pode ouvi-las. As pequenas não as compreendem. Se lhe mereço alguma coisa, e se esta confiança pode ser paga com um benefício, peço-lhe que faça o que lhe pedi.
 
O médico passou a mão pelos olhos, e apenas murmurou:
 
&mdash; Mas...
 
Neste momento entrava na sala o filhinho de Madalena; a viúva levantou-se e trouxe-o pela mão até o lugar onde se achava Estêvão Soares.
 
&mdash; Se não por mim, disse ela, ao menos por esta criança inocente!
 
A criança, sem nada compreender, atirou-se aos braços de Estêvão.
 
O moço deu-lhe um beijo na testa, e disse para a viúva:
 
&mdash; Se hesitei não foi porque duvidasse do que a senhora acaba de contar-me; foi porque a missão é espinhosa; mas prometo que hei de cumpri-la.