Página:Arte de Grammatica da Lingoa mais Vsada na Costa do Brasil (Anchieta 1595).djvu/29: diferenças entre revisões
mSem resumo de edição |
|||
Cabeçalho (em modo ''noinclude''): | Cabeçalho (em modo ''noinclude''): | ||
Linha 1: | Linha 1: | ||
{{Cabeçalho||'''LINGOA DO BRASIL.'''|'''12'''}} |
{{Cabeçalho||'''LINGOA DO BRASIL.'''|'''12'''}} |
||
{{Alinhamento deslocado|2=1em}} |
|||
Corpo de página (em modo de transclusão): | Corpo de página (em modo de transclusão): | ||
Linha 20: | Linha 20: | ||
E aſsi fazem no verbo duas peſſoos pluraes, vt ''oroçô'', ''yaçô''. |
E aſsi fazem no verbo duas peſſoos pluraes, vt ''oroçô'', ''yaçô''. |
||
{{ |
{{t3|''De Acê''.}} |
||
{{Capitular|A}} Meſma declinação tem eſte nome, ''Acê'', vt. Nom. ''Acê''. datiuo. ''Acébe'', ''vel'' ''Acébo''. |
{{Capitular|A}} Meſma declinação tem eſte nome, ''Acê'', vt. Nom. ''Acê''. datiuo. ''Acébe'', ''vel'' ''Acébo''. |
||
Linha 28: | Linha 28: | ||
Na conſtruição quando he accuſatiuo , præpoem ſe immediato ao verbo, aſsi como, ''xè'', ''orè'', ''yandê''. E por todos ſerue, vt ''Acê'' ''jucâ'', a homem matão i. amĩ, a nos, &c. deixadas outras ſignificações quæ non ſunt huius loci. |
Na conſtruição quando he accuſatiuo , præpoem ſe immediato ao verbo, aſsi como, ''xè'', ''orè'', ''yandê''. E por todos ſerue, vt ''Acê'' ''jucâ'', a homem matão i. amĩ, a nos, &c. deixadas outras ſignificações quæ non ſunt huius loci. |
||
{{ |
{{t3|''Do Pronome Relatiuo, 🙰 Reciproco.''}} |
||
{{Capitular|C}} Com zeura, & j. ſão pronomes relatiuos em todos os caſos & numeros, ſignifição, is, ea, id. |
{{Capitular|C}} Com zeura, & j. ſão pronomes relatiuos em todos os caſos & numeros, ſignifição, is, ea, id. |
||
Rodapé (em modo ''noinclude''): | Rodapé (em modo ''noinclude''): | ||
Linha 1: | Linha 1: | ||
</div> |