ACTO II.
 
SCENA I.
 
MANLIO, e LUCIO.
 

Manl. NAõ acabo de o crer! Lucio, naõ poſſo
Imaginar que Lelio aſſim ſe eſqueça
Dos rigidos coſtumes dos Romanos.
Seria engano teu?.. Huma cativa
Com os trajes diſtintos das matronas!
Se Lelio tal conſente...

Lucio. Naõ te affirmo
Se o conſente, ou ſe o quer: porém he certo
Que em pompa eſtá veſtida, qual podéra
Huma Eſpoſa Romana apreſentar-ſe.

Manlio. Mas tu diſſo que inféres ?

Lucio. O que infiro?
E Manlio mo pergunta!... Tenho feito
Quanto a Patria de mim requerer póde...
Aviſei-te, iſſo baſta.

Manlio. Aſſaz preſente
Tenho quanto, ardiloſo, me recordas.
Mas imprudente irei contra huma ſombra
O furor exhalar? Naõ, naõ me anîma
D'um zelo amargo o ſanguinario eſprito,
Que tudo precepita ſem cautella.
Quero fallar a Oſmîa; mas que meio
Poderei deſcobrir para encontralla
Sem dar indicio algum do meu receio? [1]

Lucio. He difficil: mal ſabes que ſoberba
Eſta Barbara anima. Por Princeza
Como os ſeus a reſpeitaõ naõ s'abate,
E co' Pretor apenas condeſcende.
Inda mais te direi...

Manlio.He perigoſo
Irritar o Pretor que tem direito
A conſervar a eſcrava... nem he crime
De que eu poſſa increpallo amar Oſmîa.

Lucio. Mas profanar o traje das matronas?

Manlio. Culpa grave he por certo, e que merece
Madura reflexaõ. Vè tu ſe Probo
Me permitte fallar com as cativas,
Sem que o Pretor o ſaiba. Pouco longe
Deſtas Aras ſe cruzao duas varedas;
Alli quaſi que o boſque faz hum ceio,
De copado arvoredo guarnecido,
Lá te irei eſperar. [2]

 
SCENA II.
 
LELIO, LUCIO. Eſte querendo partir pelo lado esquerdo, fica detido pela voz do Pretor, que entra pelo fim do Theatro.
 

Lelio. [3] LUcio, detem-te:
[4] Comtigo Manlio vi, quiz dar-lhe tempo
A poder retirar-ſe

Lucio. [5] Diſcorria...

Lelio. Naõ, Lucio, naõ te inquiro; o que m'importa
He ſaber do Vetaõ.

Lucio. Senhor, o campo
Mandei correr de novo, e já me tarda
O ſoldado fiel: irei buſcallo.

Lelio. Vai logo: nem me poupes diligencia;
Que as idéas confuſas nos aclare.
E em tanto, vê que Oſmîa naõ ſe eſcuze
De vir fallar-me aqui. Mandei por ella,
Suſpeitoſa a demora me parece.

 
SCENA III.
 
LELIO ſó, tendo deſpedido os guardas.
 

Lelio. OH! e quanto he verdade que fazemos
Ceder tudo á paixaõ, que nos domina!
Do Vetaõ o deſtino ſim preciſa
De exacta indagaçaõ; mas nos exames
Bem mais do que o Pretor Lelio ſe empenha.
Tarda Oſmîa porém e quanto tarda!..
Ah! que talvez de todo me deſpreze!
Que farei, ſe mover-lhe naõ conſigo
O firme coraçaõ? Nem bem alcanço
Se eſtima, ou ſe deteſta meus ſerviços...
Ah Lelio, Lelio! amar neſta incerteza
Mais que paixaõ, parece já loucura.
Quebremos a cadeia; mas s'ao menos
A certeza de Rindaco ſer morto..
Que eſtranha confuſaõ!... Ceos! que tumulto
D'eſtragadas idéas m'atropella.
Hum furor devorante me poſſue.
Oh! Patria... Oh! Roma... teu clamor eſcuto...
Meu pobre coraçao! ah! em que abiſmo
Fluctuando te vês! E que? meu nome
Nas futuras idades proferido
Com ludibrio ſerá entre os Romanos?..,
Sim, Lelio, torna em ti. Toda a coragem
D'um ſevéro Romano ao peito chama.
Naõ mais ſe veja o faſcinante aſpecto,
Que apóz ſi me arraſtrou. Sim, ſim, fujamos.
Fujamos deſte encanto... mas que tardo
Se preſta o pé a quanto a mente ordena!
Em vaõ, em vaõ reſiſto... Ah! que ella chega...
Ella vem... (Ai de mim! e como o traje
Recebe graças mil da forma bella!)
Tal a vejaõ, e quanto eu meſmo a adorem
Os que d'injuſto, e leve me criminaõ.

 
SCENA IV.
 
OSMÍA, e LELIO ſe adianta a recebella.
 

Lelio. SEnhora...

Oſmîa. Se eu ſoubera que os profundos
Cuidados de teu cargo te deixavaõ
Livres eſtes momentos, pertendêra
Que à minha dôr, Romano, os concedeſſes.

Lelio. Hum ſó, Bella Princeza, hum ſó cuidado
Dos mais abſorve o reſto. De teus males
Diminuir procuro a maior parte,
Já que (inda mal!) nao poſſo extinguir todos.

Oſmîa. Mal o prova, Pretor, o vaõ capricho,
Que a tao odioſo traje me condemna.
Ah! permitte, Senhor, que me deſpoje
De tao improprio fauſto! Valle Eledia
Maiores ſacrificios; porém quanto
Me naõ tem já cuſtado eſta mudança!

Lelio. E comtudo, eſſa pompa he mais conforme
A' tua dignidade, que os groſſeiros
Veſtidos nacionaes dos Turdetanos.

Oſmîa. Naõ, Lelio, as finas lans que fabricamos,
Nós meſmas, quando a paz nos deixa o tempo,
De mais honra nos cobrem que eſtas gálas
Manobradas por Póvos Estrangeiros.

Lelio. Eu, Oſmîa porém, tenho aſſaz fortes
Motivos de rogar-te que preſcindas
Do antigo trajar.

Oſmîa. Ah! fora inutil
O teu rogo, Pretor.

Lelio. Com tudo, Oſmîa,
Attender a meu rogo juſto fóra.

Oſmîa. Quer dizer que, podendo, naõ empregas
Hum rigido preceito?

Lelio. Naõ, Princeza
Tao groſſeiro nao ſou: os Ceos conhecem...

Oſmîa. Baſta baſta, Pretor, conheça Oſmîa
Que ſeu juſto dictame tu reſpeitas.
Deſte dia cançado quando o termo
Deſejado chegar, aos Luſitanos
Habitos tornarei.

Lelio. Já que naõ queres
Hum prazer conceder-me, que debalde
Naõ fôra concedido, mais naõ inſto...

Oſmîa. Reconheço, Pretor, quanto abatida
Huma eſcrava...

Lelio. Naõ mais ah! nao profiras
O nome indecoroſo.

Oſmîa. Obediencia...
A ſeu ſenhor devêra.

Lelio. Se proſegues
Com tao improprios termos... mas? de Eledia
Ainda me naõ fallas? Eu julgava
Que ao vêlla para ſempre deſterraſſes
A funeſta triſteza, que te occupa.

Oſmîa. Huma Eſpoſa, Pretor, que a cada inſtante
Teme infauſtas noticias do conforte,
Naõ faz pouco ſe vive. A meſma Eledia
Meus cuidados, meus ſuſtos naõ condemna.
Ah! ſe ſabes, Senhor, que vivo exiſte
Bem que eſteja cativo o triſte Eſpoſo,
A nova por mais tempo...

Lelio. Ceſſa Oſmîa
De eſtar ſempre excitando taes chimeras.
Se Rindaco viveſſe, taõ amavel,
Taõ virtuoſa Eſpoſa naõ deixára
Gemer por longo tempo n'amargura.

Oſmîa. Heróe que ouve gemer a Patria inteira,
D'uma Eſpoſa os gemidos mal deſtingue.
Quem ſabe o que medita? em que s'occupa?
E quem ſabe (infeliz!) ſe maniatado
O tens em duros ferros? Ah! s' a tanto
Chega a tua cruêza, naõ me roubes
A gloria de ſoffrer com elle a pena.
Aſſaz te roguei já: fôra já tempo
De deferir a ſúpplica tõ juſta.

Lelio. Naõ, Princeza, eu em ferros naõ detenho
Teu conforte animoſo. Antes ſuſpeito
Que entre os vivos (perdoa) nao exiſte.

Oſmîa. Naõ o creio, Pretor, d'um tal deſaſtre
Os Deoſes Tetulares me preſervaõ.
No fundo d'alma ſinto levantar-ſe
Fiel preſentimento de que he vivo
O meu caro conforte.

Lelio. Pois ſe vive
Fugitivo s'occulta.

Oſmîa Mal encobres
Teus deſignios: Eu vejo em teu ſemblante
Indicioſos ſinaes: Eu...

Lelio. Dentro n'alma
Eſla injuſta arguiçao (ingrata Oſmîa)
Me derrama hum veneno, hum furor move...
Que talvez proveitoſo te naõ ſeja.

Oſmîa. Nada pòde, Pretor, fazer-me eſpanto.
Es Romano? perverſo he bem que ſejas.
Mas ſe Rindaco vive naõ receio,
Que vergonhoſa fuga o tenha occulto:
Antes julgo...

Lelio. Que julgas?

Oſmîa. Nada julgo,
Pretor, fica-te em paz: de ti naõ devo
Mais noticia eſperar. Toda me entrego
Aos deſignios do Fado. Os Ceos protegem
A virtude conſtante, bem que ſeja
Por coraçoens malvados opprimida. [6]

Lelio. Ah! Detem-te Princeza. Eu ſó medito
Nos meios de ſalvar-te; mas nem ſempre
Saõ os meios conformes aos deſignios
D'um nobre coraçaõ. De mim confia,
Que a tua paz prefira ao meu ſocego.
Se ſouberas...

Oſmîa Pretor, ſenaõ alcanço
Saber o que pertendo, mais naõ tenho
Que ſaber, ou que ouvir. A Eledia torno,
Que naõ longe deixei, ou tu ma envia,
E á minha dôr me deixa em tanto entregue.

Lelio. Se te agrada aggravar o duro aſpecto
Da tua ſituaçaõ, fallemos della:
Naõ falta que dizer, e verás como
Sei preſtar-me a teus votos, bem que ſejaõ
Contrarios a meus proprios ſentimentos.

Oſmîa. Ah! cruel! como vejo em teu ſemblante
Reluzir a fereza que disfarças
D'uma falſa piedade na apparencia.

Lelio. [7] Chamas falſa piedade a hum ſentimento,
Que todo me tranſporta?

Oſmîa. Que linguagem!

Lelio. E quanto ſoffro, Oſmîa, ſob o pezo
Do rigido ſilencio que m'imponho!

Oſmîa. Mais nao ſoffras, Pretor, vai explicar-te
Onde poſſas melhor ſer percebido.
E que, naõ partes?

Lelio. [8] Parto ſim, Princeza!
E que nao farei eu por contentar-te?
Mas vê que o meu ſilencio... a tua virtude...
Ah! que eu me precepito!

 
SCENA V.
 
OSMÍA ſó.
 

Oſmîa. JUftos Deoſes.
Valei-me! E que expreſsões.. que modo eſtranho
De perſuadir!... Que duro... que terrivel
Incerto eſtado o meu ! Ah! cara Eledia... [9]

 
SCENA VI.
 
ELEDIA, e OSMÍA.
 

Eledia. EU cuidei que já hoje naõ partia
Deſtes ſitios, o languido Romano
E naõ vi, ſem aſſombro, a paciencia
Com que tu o ſupportas; que medita
Eſte ſoberbo Heróe a teu reſpeito?

Oſmia. Seus deſignios, amiga, naõ percebo:
Já compaſſivo, já cruel o vejo;
E ſe hei de dizer tudo; mais m'afflige,
Que encontrallo cruel, véllo piedoſo.

Eledia. E que diſſe de Rindaco; algum raio
De esperança nos reſta a ſeu reſpeito?

Oſmîa. Crê que morto ficára no conflicto.

Eledia. Preciso he pois ſalvar-nos ſem demora.

Oſmîa. Mas d'alcançallo os meios naõ deſcubro
Inda quando, infieis, da liberdade
Permittida ſe faça ingrato abuſo
Onde iremos buſcar ſeguro azilo?
Cercadas de inimigos: ferrolhados
Os noſſos Turdetanos, mal podemos
Afiançar hum paſſo, que em ſi meſmo
Envolve de vileza hum pezo enorme.
Se Rindaco viveſſe; ſe eu pudeſſe
Ao menos indagallo! Implora o Numen, [10]
Conſulta o Simulacro.

Eledia. Naõ ignoras,
Que em lugar profanado, improprio tempo,
Naõ s'implora dos Deoſes alto auſpicio.
Como queres que as Aras ſe rodeem
Do Povo adorador que jaz cativo?
Como eu meſmo cativa, e ſoſſobrada
Da infauſta perda ſoltarei os votos
Com que faça deſcer o vaticinio?
Como as pedras, o fogo, as ſantas Aves,
As tremulas entranhas fumegando
Obſervar poderei? Onde as cruentas,
As palpitantes mãos recem cortadas
Aos cativos que victimas aceitas
Nas Aras d'Endovelico ſe offerecem?
Conſerva-te innocente, e verás como
O ſoccorro nos vem quando opportuno
Os Deoſes o julgarem. Porém Probo
Apparece acolá, verei ſe delle
Alguma luz recebo que nos guie.

Oſmîa. Sim, Eledia, vejamos ſe nos deixaõ
Examinar os noſſos Turdetanos. [11]

Página:Osmîa - tragedia de assumpto portuguez, em cinco actos (1788).pdf/37 Página:Osmîa - tragedia de assumpto portuguez, em cinco actos (1788).pdf/38 Página:Osmîa - tragedia de assumpto portuguez, em cinco actos (1788).pdf/39

  1. Fica ſuſpenſo em quanto Lucio falla, e ſem lhe dar attenção o interrompe.
  2. Parte Mantio.
  3. Ainda dentro dos bastidores.
  4. Já no Theatro.
  5. Perturbado.
  6. Quer partir, e o Pretor a detem.
  7. Apaixonado.
  8. Parte.
  9. Appreſſando-ſe a recebella.
  10. Para Eledia.
  11. Parte.