racional nos homens. E notae a desgraça do trigo, que onde só podia esperar razão, alli achou maior aggravo. As pedras secaram-no, os espinhos afogaram-no, as aves comeram-no, e os homens? Pisaram-no: Conculcatum est. Ah hominibus (Diz a Glossa). Quando Christo mandou prégar os apostolos pelo mundo, disse-lhes desta maneira: Euntes in mundum universum, prædicate omni creaturæ: (Marc. XVI — 15) Ide, e prégae a toda a creatura. Como assim, Senhor? Os animaes não são creaturas? As arvores não são creaturas? As pedras não são creaturas? Pois hão os apostolos de prégar ás pedras? Hão de prégar aos troncos? Hão de prégar aos animaes? Sim: diz S. Gregorio depois de S. Agostinho. Porque como os apostolos iam prégar a todas as nações do mundo, muitas dellas barbaras e incultas, haviam de achar os homens degenerados em todas as especies de creaturas: haviam de achar homens homens, haviam de achar homens brutos, haviam de achar homens troncos, haviam de achar homens pedras. E quando os prégadores evangelicos vão prégar a toda a creatura, que se armem contra elles todas as creaturas? Grande desgraça!
Mas ainda a do semeador do nosso evangelho não foi a maior. A maior é a que se tem experimentado na seara aonde eu fui, e para onde venho. Tudo o que aqui padeceu o trigo, padeceram lá os semeadores. Se bem advertirdes, houve aqui trigo mirrado, trigo afogado, trigo comido, e trigo pisado. Trigo mirrado: Natum aruit, quia non habebat humorem; trigo afogado: Exortæ spinæ suffocaverunt illud; rigo comido: Volucres cæli comederunt illud; trigo pisado: Conculcatum est. Tudo isto padeceram os semeadores evangelicos da missão do Maranhão de doze annos a esta parte. Houve missionarios afogados, porque uns se afogaram na boca do grande rio das Amazonas: houve missionarios comidos, porque a outros comeram os barbaros na ilha dos Aroans: houve missionarios mirrados, porque taes tornaram os da jornada dos Tocantins, mirrados da fome e da doença, onde tal houve, que andando vinte e dois dias perdido nas brenhas, matou sómente a sede com o orvalho que lambia das folhas. Vêde se lhe quadra bem o Natum aruit, quia non habebat humorem? E que sobre mirrallos, sobre afogados, sobre comidos, ainda se vejam pisados e