Nome que os Pytiguaras davão aos francezes para differença-los dos Tupinambás. Tapuia, significa barbaro, ennemigo. De taba, aldeia e puyr—os fugidos da aldeia.
Pag. 101.—I. Batuiretê— narceja illustre; de batuira e etê. Appellido que tomára o chefe pytiguara, e que na linguagem figurada valia tanto como valente nadador. E' o nome de uma serra fertilissima e da comarca que ella ocupa.
II. Suas estrellas erão muitas.—Contavão os indigenas os annos pelo nascimento das pleiades no oriente; e tambem costumavão guardar uma castanha de cada estação de cajú, para marcar a idade.
III. Jatobá—arvore frondoza, talvez de jetahi, oba — folha, e a, augmentativo; jetahy de grande copa. E' nome de um rio e de uma serra em S. Quitéria.
Pag. 102.—I. Quixeramobim—segundo e Dr. Martius traduz-se por essa exclamação do saudade. Compõe-se de Qui— ah!, xere, meus, amôbinhê, outros tempos.
II. Caminho das garças—Em tupy Acarape, povoação na freguezia de Baturite á nove léguas da capital.