Come, gentle night, come, loving, black brow'd night,
Give me my Romeo, and when he shall die,
Take him, and cut him out in little stars,
And he will make the face of heaven so fine,
That the world will be in love with night
And pay no worship to the garish sun.


Encontrando Ricardo, a mestra parou para dizer-lhe em francês:

— Veja que injustiça, senhor doutor, Guida não gosta destes versos.

— Ouça! disse Guida, e repetiu os versos.

— Se os lesse, poderia dizer alguma cousa, respondeu Ricardo.

— Pois eu pensava que tinha excelente pronúncia, acudiu a moça com ar zombeteiro. Minha mestra diz que pareço uma inglesa; salvo quando eu repito o nome dela — “Missis Trouxa”. Aí acha-me horrível.

— Trowshy! emendou gravemente a mestra que pouco entendia de português.

— Mas a culpa não é de sua pronúncia: é do meu ouvido que ainda não se habituou, nem creio que se habitue nunca, a essa língua mais de engolir que de falar!