Texto em hebraico
editarאין עומדין להתפלל אלא מתוך כובד ראש.
חסידים הראשונים היו שוהים שעה אחת ומתפללים,
כדי שיכונו את לבם למקום.
אפילו המלך שואל בשלומו – לא ישיבנו.
ואפילו נחש כרוך על עקבו – לא יפסיק.
Texto em português
editarNão se deve levantar para rezar se isto não for realizado com pesar.
Os piedosos do passado costumavam esperar uma hora e depois rezar,
Com o intuito de direcionar seus corações para o Onipresente.
Mesmo se o rei perguntar sobre seu bem-estar: não se deve responder a ele [interrompendo a reza].
E mesmo que uma cobra se enrosque em seu pé, não se deve interromper [a reza].