Sinta-se livre para contactar todas e quaisquer pessoas sobre o incidente. Esta já é a quinta mensagem que escrevo sobre o tema, mas, tenho a impressão de que estou sendo sumariamente ignorado. Mesmo assim, tento novamente me fazer entender:

  1. O Wikisource lusófono aceita apenas materias que se tenha certeza de seu estado de direito autoral ser livre
  2. A Constituição dos Estados Unidos está em domínio público. Mas sua tradução, como qualquer outra traduçãod e qualquer outra coisa, envolve novo esforço intelectual, que, quer dizer, que pode estar ou não protegida.
  3. O Wikisource não é um site para mero copiar-e-colar de outros. Seu objetivo é de proporcionar textos que se tenha certeza de serem livres de restrições de copyright. Inserções insistentes de textos de copyright incerto são e sempre serão sumariamente removidas.
  4. Existe o projeto de tradução colaborativa, como inforado no topo das páginas que o senhor insiste em inserir a tradução que é cópia de outra fonte. Se o senhor deseja que a Constituição dos EUA figure no Wikisource de forma completa, una-se ao esforço prévio de tradução.

Lugusto 04:00, 10 Abril 2007 (UTC)


Esta é a página de discussão para um utilizador anónimo que ainda não criou uma conta ou que não a utiliza, de modo a que temos que utilizar o endereço de IP para identificá-lo(a). Um endereço de IP pode ser partilhado por vários utilizadores. Se é um utilizador anónimo e sente que comentários irrelevantes foram direccionados a você, por favor crie uma conta ou autentique-se para evitar futuras confusões com outros utilizadores anónimos.

info IP · info IP 2 · Traceroute · WHOIS · Abuso · Cidade · RDNS