Na resposta que mister Watkins acabava de dar ao engenheiro, o que mais mortificava este era não poder deixar de lhe achar rasão, apesar da excessiva aspereza da fórma. Até, reflectindo bem, se admirava de não ter visto as objecções que o fazendeiro lhe podia oppor, e de se ter aventurado a receber uma tão grosseira recusa.
Mas o certo é que nunca, até áquelle momento, tinha pensado na distancia que havia entre elle e a joven pelas differenças de fortuna, de raça, de educação, de meio. Habituado, havia cinco ou seis annos, a considerar os mineraes sob o ponto de vista puramente scientifico, para elle os diamantes não eram mais que simples amostras de carbonio, que serviam para figurar no museu da Escola de minas. Alem d'isso, como a vida que elle tinha em França era socialmente muito superior á dos Watkins, perdèra completamente de vista o valor mercantil do rico jazigo que o fazendeiro possuia. Por isso nem um instante lhe passou pela cabeça que podesse haver desproporção entre a filha do dono do Vandergaart-Kopje e um engenheiro francez. E pelo contrario, se elle por acaso tivesse alguma duvida a este respeito, é muito provavel que, com as suas idéas de parisiense e de antigo aluumno da Escola Polytechnica, se tivesse julgado muito proximo d'aquillo que vulgarmente se chama um «casamento desigual».
A descompostura redonda de mister Watkins era um triste despertar das suas illusões. Cypriano tinha muito bom senso e honradez, e por isso deu o devido apreço ás solidas rasões do inglez, e não se irritou com a sentença que realmente considerava justa.
Mas nem por isso o golpe deixava de ser duro, e agora que tinha de renunciar a Alice, via de repente o quanto ella se lhe tinha tornado querida em menos de tres mezes.
Porque effectivamente havia apenas tres mezes que Cypriano Méré a conhecia, isto é, desde que elle chegára ao Griqualand. Como esse tempo lhe parecia já longe !
E poz-se a recordar tudo. Via-se chegando, n'um terrivel dia de calor e de poeira, ao termo da sua longa viagem de um a outro hemispherio. Tinha desembarcado com o seu amigo Pharamundo Barthés, — um antigo condiscipulo do collegio que pela terceira vez vinha caçar por divertimento na Africa austral. — Separaram-se no Cabo. Pharamundo Barthés partiu para o paiz dos Bazutos, onde tencionava reunir um pequeno destacamento de guerreiros pretos, que haviam de acompanhal-o nas suas expedições cynegeticas. Cypriano, esse tomou logar em um pesado carrão de quatorze cavallos que serve de diligencia nas estradas do Veld, e poz-se a caminho para o campo dos Diamantes.
Cinco ou seis caixotes grandes constituiam o material do joven sabio ; eram um verdadeiro laboratorio de chimica e mineralogia de que elle não quizera separar-se. Mas o carrão só leva cincoenta kilos de bagagem por passageiro, e não houve outro remedio senão confiar os preciosos caixotes a um carro de bois que devia leval-os atė Griqualand com um vagar digno dos merovingios.
O tal carrão ou diligencia, com logares para doze pessoas, tinha uma cobertura de lona, e assentava sobre quatro rodas enormes, constantemente molhadas pela agua dos rios que se passavam a vau. Os cavallos, mettidos dois a dois, e algumas vezes reforçados com mulas, são guiados por dois cocheiros sentados a par, um leva as redeas ao passo que o outro maneja um chicote muito comprido de bambú, que lhe serve tanto para excitar o gado como para o dirigir.
A estrada passa por Beaufort, uma bonita cidadesinha edificada ao pé dos montes Nieuweveld, atravessa esta serra, chega a Victoria, e finalmente conduz a Hope-Town — a cidade da Esperança —, na margem do rio Orange, e d'ahi a Kimberley e aos principaes jazigos diamantiferos, distantes apenas algumas milhas.
É uma viagem trabalhosa e monotona de oito a nove dias atravez do Veld esteril. A paizagem tem quasi sempre um caracter excessivamente triste, —planicies avermelhadas, pedras espalhadas como uma sementeira de cascalho, rochedos pardos aflorando o solo, herva amarella e rara, e moitas famelicas. Nem campos cultivados, nem bellezas naturaes. De longe em longe uma granja miseravel, cujo dono ao obter do governo colonial a concessão das terras contrahiu a obrigação de dar hospitalidade aos viajantes. Mas essa hospitalidade é sempre das mais elementares. Em tão singulares estalagens não se encontram leitos para os homens nem camas de palha para os cavallos. Apenas algumas latas de conserva alimenticias, que já deram a volta ao mundo umas poucas de vezes, e que se pagam a peso de ouro !
Segue-se que o gado, para se poder sustentar, larga-se na planicie, onde fica reduzido a procurar algumas moitas de herva por detraz das pedras. Depois, quando se trata de partir, é uma difficuldade para o juntar, e perde-se um tempo immenso.
E que solavancos dá o churrião primitivo por aquelles caminhos ainda mais primitivos ! Os assentos são simplesmente as tampas dos caixões de madeira, que se aproveitam para metter as bagagens miudas, e sobre os quaes faz o papel de martello-pilão o desgraçado que ali vae durante uma interminavel semana. É impossivel ler, dormir ou conversar sequer ! Em compensação a maior parte dos passageiros fumam de noite e de dia como chaminės de fabricas, bebem a ponto de se não poder respirar ao pé d'elles, e escarram á proporção.
Cypriano Méré achava-se, pois, no meio de uma boa representação d'essa população fluctuante que acode de todos os pontos do globo logo que se descobrem quaesquer jazigos de ouro ou de diamantes. Havia um napolitano alto, todo desarcado, com grandes melenas pretas, cara de pergaminho e olhos de poucos amigos, que declarava chamar-se Annibal Pantalacci, — um judeu portuguez, chamado Nathan, contraste de diamantes, que ia muito quieto no seu cantinho e olhava para a humanidade como philosopho, — um mineiro do Lancashire, Thomaz Steel, um latagão com barba ruiva e quadris vigorosos que tinha desertado do carvão de pedra para vir tentar fortuna no Griqualand, — um allemão, herr Friedel, que fallava como um oraculo e já sabia tudo quanto respeita á exploração diamantina sem nunca ter encontrado um só diamante na sua ganga, um Yankee de beiços delgados, que só couversava com'a borracha de couro, e que provavelmente vinha abrir nas concessões uma d'essas tabernas onde se despeja o melhor dos lucros dos mineiros. Um fazendeiro das margens do Hart, um Boer do Estado Livre do Orange, um corretor do negocio do marfim que ia para o paiz dos Namaquas, dois colonos do Trasvaal, e um china chamado Li, — como convem a um china, — completavam uma companhia tão heterogenia, desvergonhada. suspeita e ruidosa, como nunca encontrou um cavalheiro que se preza.
Cypriano ao principio divertia-se com as physionomias e modos d'aquelles sujeitos; mas depois cansou-se. Apenas continuaram a interessal-o o inglez Thomaz Steel por causa de sua natureza valente e riso aberto, e o china Li com os modinhos suaves e felinos. Mas inspiravam-lhe insuperavel sentimento de repulsão as graçolas sinistras e a cara patibular do napolitano.
Durante dois ou tres dias uma das partidas mais apreciadas d'este figurão consistia em atar ao rabicho que o china trazia pelas costas abaixo, á moda da sua terra, toda a casta de porcarias, molhos de herva, talos de couves, um rabo de vacca, uma omoplata de cavallo apanhada no caminho.
Li desatava sem se impacieotar o appendice acrescentado ao seu comprido rabicho, e nem por gestos ou por palavras, nem mesmo por um olhar, dava a entender que a brincadeira lhe parecia exceder os limites permittidos. O rosto amarello e os olhos reprimidos do china conservavam inalteravel placidez, como se elle fosse alheio a tudo o que se passava á roda de si. E realmente julgar-se-hia que elle não entendia nem uma só palavra do que se dizia n'aquella arca de Noé que rodava para o Griqualand.
Por isso Annibal Pantalacci não perdia a occasião para acrescentar, em pessimo inglez, commentarios variados ás suas invenções de trocista muito ordinario.
— O senhor não tem medo que se pegue à ictericia d'esse typo? perguntava elle ao vizinho do lado em voz alta.
Ou então:
— Se eu tivesse uma thesoura para lhe cortar o rabicho, os amigos veriam que cara elle fazia !
E os passageiros desatavam ás gargalhadas. E redobrava a galhofa, porque os boers gastavam sempre algum tempo para perceber o que o napolitano dizia, e depois, de repente, atiravam uma grande risada, que vinha com atrazo de dois ou tres minutos.
Por fim Cypriano irritou-se com esta embirração de fazerem do pobre Li alvo constante de motejos, e disse a Pantalacci que o seu procedimento não era generoso. O outro ia talvez responder uma insolencia, mas uma palavrinha de Thomaz Steel fez-lhe calar o bico.
— Não ! palavra que não é decente estar a tratar assim este pobre diabo, que nem sequer entende o que o senhor diz! acrescentou o excellente rapaz, arrependendo-se já de se ter rido com os outros.
Ficou a cousa assim. Mas alguns instantes depois Cypriano admirou-se ao ver o olhar fino e levemente ironico, que o china lhe deitava, — olhar em que havia o verdadeiro cunho do reconhecimento. Veiu-lhe então á idéa que talvez Li soubesse mais inglez do que queria deixar parecer.
Debalde, porém, na paragem immediata tentou Cypriano travar conversa com elle. O china conservou-se impassivel e mudo. Desde então o joven engenheiro começou a scismar no que seria aquella creatura exquisita, que se lhe figurava um enygma proposto à decifração ; e por isso punha-se muitas vezes a estudar com attenção aquelle rosto amarello e sem pellos, aquella bôca que parecia ter sido feita por uma espadeirada, e que mostrava uns dentes muito brancos, o narizinho curto e de ventas abertas, a testa larga, os olhos obliquos e quasi sempre baixos como para abafar uma irradiação maliciosa.
Qual seria a idade de Li? Quinze annos ou sessenta ? Era impossivel dizel-o. Se por um lado os dentes, o olhar, e os cabellos, côr de ferrugem de chaminė, podiam fazer suppor que o china era joven, por outro lado as rugas da testa, das faces e até da bôca, pareciam indicar uma idade já avançada. Era baixo, delgado, agil na apparencia, mas tinha certas cousas de pessoa de idade e por assim dizer de velhota.
Era rico ou pobre? Outra questão duvidosa. As suas calças de linho escuro, a blusa amarella de tecido de seda e algodão, o barrete de corda entrançada, os sapatos com solas de feltro calçados sobre umas meias de brancura immaculada, tanto podiam pertencer a um mandarim de primeira classe como a um homem do povo. A sua bagagem consistia em uma só caixa de madeira avermelhada com este letreiro a tinta preta:
o que significa «H. Li de Cantão para o Cabo. »
Alem d'isto o china era de um asseio extremo, não fumava, só bebia agua, e aproveitava todas as paragens para rapar a cabeça com o maior cuidado.
Cypriano não poude averiguar mais nada e bem depressa desistiu de pensar n'este problema vivo.
Entretanto iam passando os dias, succediam-se as milhas umas ás outras. Algumas vezes os cavallos iam depressa. N'outros momentos parecia impossivel fazel-os sair do passo. Mas pouco a pouco diminuia o caminho, e em um bello dia a carroça-diligencia chegou a Hope Town. Na jornada seguinte passaram alem de Kimberley. Depois começaram a ver-se no horisonte cabanas de madeira.
Era New Rush.
O acampamento dos mineiros n'esta localidade parecia-se com o que costumam ser, em todos os paizes recem-abertos á civilisação, essas cidades provisorias que saem da terra como por encanto.
Casotas de tábuas, quasi todas pequenissimas e similhantes ás cabanas dos guardas de um estaleiro europeu, algumas barracas de lona, uma duzia de cafés ou casas de bebidas, uma sala de bilhar, um Alhambra ou sala de dansa, stores ou armazens geraes de generos de primeira necessidade, eis o que primeiro saltava aos olhos.
Em taes lojas encontrava-se de tudo,— fato e mobilia, calçado e vidraça, livros e sellas, armas e pannos, vassouras e munições de caça, colchas e charutos, legumes frescos e medicamentos, charruas e sabonetes, escovas de unhas e leite condensado, frigideiras e lithographias — n'uma palavra tudo menos compradores.
Era que n'aquelle momento a população do acampamento estava ainda na mina, trezentos ou quatrocentos metros distante de New-Rush.
Cypriano Méré, como todos os recem-chegados, apressou-se em ir até lá, emquanto preparavam o jantar na cabana pomposamente adornada com o nome de Hotel Continental.
Eram cerca de seis horas da tarde. O sol, já no horisonte, envolvia-se em tenue nevoa de ouro. O joven engenheiro observou, ainda uma vez, o enorme diametro que n'estas latitudes austraes apresenta o astro do dia, como tambem o da noite, sem que a explicação do phenomeno dada até hoje tenha sido satisfactoria. Esse diametro parecia pelo menos ter o dobro do que se observa na Europa.
Mas outro espectaculo mais novo para Cypriano Méré o esperava no Kopje, isto é, no jazigo de diamantes.
No começo dos trabalhos a mina formava um monticulo em fórma de abobada abatida, o qual fazia saliencia n'este logar da planicie que em roda era chan como um mar em calma. Mas agora era uma immensa buraca de paredes alargadas, uma especie de circo de fórma elliptica e de cerca de quarenta mil metros quadrados de superficie que se abria n'aquelle sitio. Essa superficie continha nada menos de trezentos ou quatrocentos claims ou «concessões» de trinta e um pés de lado, que os donos exploravam á sua vontade.
Demais o trabalho consistia simplesmente em extrahir, por meio da picareta e do alvião, a terra d'este solo, que é geralmente composto de uma areia misturada com cascalho. Esta terra, depois de tirada da mina, leva-se a umas mesas proprias, onde é lavada, pisada, peneirada e finalmente examinada com o maior cuidado a fim de se reconhecer se contém pedras preciosas.
Todos estes claims formam naturalmente covas de profundidades diversas, por isso que foram cavados sem dependencia alguma uns dos outros, de modo que uns descem a cem metros e mais abaixo do solo, ao passo que outros só descem até quinze, vinte ou trinta metros.
Pelos regulamentos officiaes cada concessionario é obrigado a deixar de um dos lados da sua cova uma largura de sete pės absolutamente intacta para as necessidades do trabalho e da circulação. Este espaço, com outro da mesma largura reservado pelo vizinho, produz uma especie de calçada ou barreira, que vem assim a conservar-se ao primitivo nivel do solo. Sobre esta banqueta atravessam-se uma enfiada de barrotes que saem para um dos lados d'ella a largura de um metro, dando assim espaço sufficiente para que dois carrinhos de mão possam passar sem se embaraçarem.
Mas os concessionarios, com grande prejuizo da solidez d'este caminho suspenso e da segurança dos mineiros, não se privam de ir escavando gradualmente a base do muro á proporção que os trabalhos vão descendo, de modo que a barreira, que ás vezes fica sobranceira com uma altura dupla das da torre de Notre-Dame de Paris, acaba por apresentar a fórma de uma pyramide invertida que assentasse sobre o vertice. Ora é facil prever a consequencia d'esta má disposição. É o desabamento frequente d'essas paredes, já nas estação das chuvas, já quando uma repentina mudança de temperatura produz fendas na espessura das terras. Mas nem por isso a repetição periodica d'estes desastres impede os imprudentes mineiros de continuarem a escavar o seu claim até ao limite extremo da parede.
Cypriano Méré ao approximar-se da mina só via ao principio carrinhos, cheios ou vasios, que circulavam n'aquelles caminhos suspensos. Mas, quando se chegou bem perto da borda para poder mergulhar a vista até ás profundezas d'aquella especie de pedreira, descobriu a multidão dos mineiros de todas as raças, côres e vestuarios, que trabalhavam com ardor no fundo dos claims. Havia pretos e brancos, europeus e africanos, mongoes e celtas,— a maior parte d'elles em estado quasi completo de nudez, ou vestidos apenas com calças de linho, camisas de flanella, pannos de chita, e tendo na cabeça chapéus de palha não raro adornados com pennas de abestruz.
Todos estes homens enchiam com terra uns baldes de sola, os quaes subiam depois até á borda da mina, ao longo de grandes cabos de arame, por meio da tracção de cordas feitas de tiras de couro de vacca enrolados em cylindros de madeira. Os baldes, quando chegavam acima eram despejados nos carrinhos, e em seguida voltavam logo para o fundo do claim a fim de tornarem a subir com nova carga.
Aquelles compridos cabos de arame, estendidos em diagonal sobre a profundeza dos parallelipipedos formados pelos claims, dão aos dry-diggings ou «minas seccas» de diamantes uma physionomia especial. Dir-se-iam os fios de uma gigantesca teia de aranha, cujo trabalho tivesse sido interrompido subitamente.
Cypriano entreteve-se algum tempo em observar aquelle formigueiro humano. Depois voltou para New-Rush, onde bem de pressa se ouviu a sineta da mesa-redonda. Ahi teve durante toda a noite a satisfação de ouvir uns fallar de achados prodigiosos, de mineiros pobres como Job que tinham enriquecido de repente com um só diamante, ao passo que outros pelo contrario se lamentavam, a proposito do azar, da rapacidade dos corretores, da infidelidade dos cafres empregados nas minas, que roubavam as melhores pedras, e outros assumptos de conversação technica. Não se ouvia fallar senão em diamantes, karats, centenas de libras esterlinas.
Em geral toda aquella gente tinha uma apparencia bem miseravel, e por um ou outro digger feliz, que pedia em altos brados uma garrafa de Champagne para regar a sua boa sorte, viam-se vinte caras compridas, cujos donos macambusios apenas bebiam cerveja fraquinha.
De vez em quando circulava de mão em mão em roda da mesa uma pedra, á qual tomavam o peso, examinando-a e avaliando-a, e que por fim ia encafuar-se no cinto do seu possuidor. Aquelle caihau pardacento e baço, sem mais brilho do que um bocado de silex rolado n'uma torrente qualquer, era o diamante na sua ganga.
Á noite encheram-se os cafés, e em volta dos copos de gin e de brandy continuavam com mais calor as mesmas conversas e as mesmas discussões que tenham divertido o jantar.
Cypriano, esse deitou-se cedo na cama que lhe tinham destinado em uma barraca de lona proxima do hotel. Bem depressa adormeceu ao som de um baile ao ar livre que alguns mineiros cafres tinham organisado ali perto, e dos sons ruidosos de uma corneta de chaves que presidia em uma sala publica ás folganças choreographicas dos cavalheiros brancos.