Esta página ou seção faz parte de uma obra que ainda está em processo de tradução. Ajude a traduzir! →
Por favor, mantenha este aviso até que toda a obra tenha sido traduzida. |
A ressurreição de Lázaro
editar1 Havia um doente chamado[1] Lázaro, que era de Betânia, o povoado onde Maria e sua irmã Marta moravam[2]. 2 Maria, a que ungiu o Senhor com óleo perfumado, e enxugou seus pés com os cabelos dela, era a que estava com o irmão Lázaro doente. 3 Então as irmãs de Lázaro[3] mandaram dizer a Jesus:[4] "Senhor, aquele que tu amas está doente". 4 Quando Jesus ouviu isto[5], disse:
- - Esta doença não é para a morte, mas para a glória de Deus, para que o Filho de Deus seja glorificado por meio dela.
5 Jesus amava Marta, e sua irmã, e Lázaro. 6 Depois de ouvir que Lázaro[6] estava doente, ele continuou no lugar onde estava por dois dias. 7 Depois disso, ele disse aos discípulos:
- - Vamos voltar para a Judeia.
8 Os discípulos lhe perguntaram:
- - Mestre[7], os chefes dos judeus[8] agora mesmo queriam te apedrejar, e tu pensas em voltar[9] para lá?
9 Jesus respondeu:
- - O dia não tem doze horas? Se alguém andar de dia não tropeça, porque vê a luz deste mundo. 10 Mas se alguém andar de noite, então tropeça, porque ele não tem luz.[10]
11 Além disso, depois lhes disse:
- - Nosso amigo Lázaro está dormindo, mas eu vou acordá-lo.
12 Então os discípulos lhe disseram:
- - Senhor, se ele está domindo, então ele vai melhorar.
13 Porém Jesus tinha falado que Lázaro estava morto[11]; mas eles pensaram que estava falando do repouso do sono. 14 Então Jesus lhes falou abertamente:
- - Lázaro morreu, 15 e eu me alegro por causa de vocês que eu não esteja lá, para que vocês creiam. Mas vamos até ele.
16 Então Tomé, chamado de "gêmeo"[12], disse aos outros discípulos:
- - Vamos nós também, para morrermos com dele.
17 Quando Jesus chegou, Lázaro já estava quatro dias no túmulo. 18 (A distância de Betânia para Jerusalém era cerca de quinze estádios[13]) 19 E muitos dos judeus foram até Marta e Maria, para consolá-las pela morte do irmão delas. 20 Marta, quando soube que Jesus estava chegando, foi encontrá-lo; mas Maria ficou sentada em casa. 21 Então Marta disse a Jesus:
- - Senhor, se tu estivesses aqui, meu irmão não teria morrido.
22 Mas eu sei até agora, que tudo o que pedirdes a Deus, Deus te dará.
23 Jesus lhe respondeu:
- - Seu irmão vai voltar a viver[14].
24 Marta lhe respondeu:
- - Eu sei que ele vai voltar a viver na ressurreição, no último dia.
25 Jesus lhe disse:
- - Eu sou a ressurreição e a vida; quem crê em mim, ainda se estiver morto, viverá. 26 E todo aquele que vive e crê em mim, nunca morrerá. Você crê nisto?
27 Ela respondeu:
28 Depois de dizer isto, ela foi chamar sua irmã Maria, e lhe disse em segredo:
- - O Mestre está aqui, e ele chama você.
29 Ela, ao ouvir isto, logo se levantou, e foi até ele. 30 (Jesus não tinha entrado no povoado, porém ficou no lugar onde Marta tinha lhe encontrado). 31 Então os judeus que estavam com ela para a consolarem, ao verem Maria se levantar depressa e sair, então eles a seguiram, pensando[16] que ela estava indo ao túmulo para chorar lá.
32 Quando Maria chegou onde Jesus estava, ela o viu, e se jogou aos pés dele, dizendo-lhe:
- - Senhor, se tu estivesses aqui, meu irmão não teria morrido.
33 Então, quando Jesus a viu chorar, e também chorando os judeus que estavam com ela, ele muito se comoveu em espírito, e ficou perturbado. 34 Ele perguntou:
- - Onde vocês o puseram?
E lhe disseram:
- - Senhor, vem e vê.
35 Jesus chorou. 36 Então os judeus diziam:
- - Vejam como ele o amava!
37 E alguns deles diziam:
38 Jesus, comovendo-se intensamente mais uma vez em si mesmo, foi ao túmulo. Este túmulo era uma caverna, e na sua entrada[19] estava posta uma pedra. 39 Jesus disse:
- - Tirem a pedra.
Marta, a irmã do morto, lhe disse:
- - Senhor, ele já está cheirando mal, pois já são quatro dias que está morto.[20]
40 Jesus lhe respondeu:
- - Eu não já disse que, se você crer, então verá a glória de Deus?
41 Então tiraram a pedra[21]. Jesus levantou os olhos, e disse:
- - Pai, eu te agradeço porque tu me ouves. 42 Eu já[22] sabia que tu sempre me ouves, mas eu disse isto[23] por causa da multidão que está ao redor, para que eles creiam que tu me enviaste.
43 Depois de ter dito isto, ele falou em alta voz:
- - Lázaro, vem para fora!
44 E aquele que estava morto saiu, com os pés e as mãos atadas com faixas, e com o rosto coberto com um lenço. Jesus lhes disse:
- - Desatem-no, e o deixem ir.
Os chefes dos judeus se reúnem para pensarem como matar Jesus
editar45 Então muitos dos judeus que vieram até Maria, e viram o que Jesus fez, creram nele. 46 Mas alguns deles foram até os fariseus, e lhes disseram o que Jesus tinha feito. 47 Então os chefes dos sacerdotes se reuniram no Sinédrio[24], e disseram:
- - O que faremos? Pois este homem está fazendo muitos milagres![25] 48 Se nós o deixarmos assim, todos vão crer nele; então os romanos virão, e tirarão de nosso controle[26] tanto este lugar, como a nossa nação.
49 Então um deles, chamado Caifás, o sacerdote principal naquele ano, lhes disse:
- - Vocês não entendem nada! 50 E nem percebem que bom para vocês[27] que um homem morra pelo povo, ao invés de toda a nação perecer.
51 (Ele não falou isto por si mesmo; mas por ser o sacerdote principal naquele ano, ele profetizou que Jesus iria morrer pela nação dos judeus[28], 52 e não somente pela nação, mas também para que os filhos de Deus que estão dispersos se juntem e tenham unidade[29].
53 Então desde aquele dia planejaram matá-lo. 54 Por isso Jesus já não andava mais abertamente entre os judeus, mas partiu para um lugar perto do deserto, a uma cidade chamada de Efraim; e ele ficou ali com os discípulos[30]. 55 Estava perto a páscoa dos judeus; e muitos subiam de outras regiões para Jerusalém antes da páscoa, para se purificarem. 56 Então eles procuravam por Jesus, e enquanto estavam no templo, perguntavam uns aos outros:
- - Vocês acham que ele não virá para a festa?
57 Os chefes dos sacerdotes e os fariseus tinham ordenado que se alguém soubesse onde ele estava, que avisasse, para o prenderem.
Notas
editar- ↑ chamado foi adicionado para dar clareza
- ↑ Literalmente Betânia, o povoado (ou aldeia) de Maria e de Marta, sua irmã
- ↑ de Lázaro foi adicionado para dar clareza
- ↑ Jesus foi adicionado para dar clareza
- ↑ isto foi adicionado
- ↑ Lázaro foi adicionado para dar clareza
- ↑ Literalmente Rabi
- ↑ Literalmente judeus. chefes dos foi adicionado por seu sentido estar implícito
- ↑ pensas em voltar: Literalmente e tu voltas para lá?
- ↑ Literalmente porque a luz não está nele
- ↑ Literamente falado de sua morte
- ↑ Ou Dídimo
- ↑ Um estádio era uma medida de distância de aproximadamente 185 metros. Então quinze estádios equivale a um pouco menos que três quilômetros.
- ↑ voltar a viver: Ou ressuscitar
- ↑ Ou Messias, ou ainda, Ungido
- ↑ Robinson-Pierpont e Textus Receptus contêm dizendo no lugar de pensando
- ↑ Literalmente abriu os olhos do cego
- ↑ Literalmente ele. Lázaro foi adicionado para dar clareza
- ↑ sua entrada foi posta para dar clareza
- ↑ que está morto foi adicionado para dar clareza.
- ↑ Robinson-Pierpont e Textus Receptus contêm do lugar onde o morto estava deitado depois de tiraram a pedra
- ↑ já foi adicionado para dar ênfase
- ↑ isto foi adicionado para dar clareza
- ↑ Ou Supremo Conselho
- ↑ Ou sinais
- ↑ Literalmente tirarão de nós
- ↑ Robinson-Pierpont e Textus Receptus contêm para nós
- ↑ dos judeus foi adicionado por seu sentido estar implícito no texto original
- ↑ Literalmente se juntem em um
- ↑ Robinson-Pierpont e Textus Receptus contêm seus discípulos