Discussão:Ozymandias (Shelley)

Último comentário: 2 de agosto de 2023 de Saturnow no tópico alguns erros

alguns erros editar

No sexto verso ("Tell that its sculptor well those passions read"), "those deveria ser traduzido como "aquelas" ou "essas", e não como "suas". No oitavo verso ("The hand that mock'd them and the heart that fed"), "mock'd" não deve ser traduzido para "escarnecer", pois também tem o sentido - mais raro - de criar algo artisticamente. 177.50.253.248 21h26min de 2 de agosto de 2023 (UTC)Responder

Olá amigo, você mesmo pode fazer as alterações. Ver: Rosalind and Helen (Shelley Saturnow (Mensagem?) 21h48min de 2 de agosto de 2023 (UTC)Responder